Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

II.3.1. Существующий и истинный… — Sat и tyat составляют satya («действительный»; см. предыдущ. прим.) Шанкара толкует эти слова как «определенное», отличное от других объектов, и «неопределенное», неизвестное нам. Дф 146 оставляет эти слова без перевода.

II.3.3. К божествам (ity adhidaivatam)… — П. Дейссен (SU, 414) переводит единственным числом.

II.3.4. Относительно тела… — ср. UM, 107, Дф 146 оставляет: «атмана».

II.3.6. Кошениль (indragopa; букв.: «защищаемый Индрой») — темно-красное насекомое отряда полужесткокрылых (Hemipteга) семейства червецов (Coccidae), употребляемое для получения краски, так называемая кошениль; ср. SU, 414 — [roter] Indragopa-Käfer; ВВ, 27; BS, 30 — coccinelle; UM, 108 — cochineal.

Подобна внезапной молнии… — ср. тот же образ в Ке IV.4;

Не [это], не [это] (na iti na iti)… — ср. ниже, III.9.26; IV.2.4; 4.22; 5.15. Употребительная в Брихадараньяке формула, обозначающая, согласно Шанкаре, несовместимость Брахмана и Атмана с какими-либо эмпирическими определениями (ср. ниже, III.8.8.). Сходные негативные определения знакомы также позднеантичной и средневековой философии (ср. F. Heiler, The idea of God in indian and western mysticism, — «The Indo-Asian Culture», vol. IX, 1960, No. 1, p. 45–47). Ср., напр., положение Скота Эригены (815–877): Deus propter excellentiam non immerito Nihil vocatur. Раманунджа дает иное толкование этой формулы. Полагая, что ни один объект не может существовать вне каких-либо качеств, он считает na iti na iti отрицанием в Брахмане лишь дурных, отрицательных качеств. Менее убедительным представляется толкование А. Хиллебрандта (A. Hillebrandt, Weitere Bemerkungen zu den Upaniṣads, — ZDMG, 1915, Bd 69, S. 105–106), согласно которому na iti, напротив, означало первоначально утверждение: «Так!», «Истинно!» (ср. греч. νή-ом). Ср. более поздние буддийские параллели (A. Wayman, The Buddhist «not this, not this», — «Philosophy East and West», 1961, vol. XI, pp. 99-114).

Действительное действительного… — о satyasya satyam см. выше, II.1.20.

II.4.1. Майтрейи, — сказал Яджнявалкья… — о Яджнявалкье см. выше, прим. к I.4.3. Майтрейи (Maltreyī) и Катьяяни (Kātyāyanī) — его жены. Диалог Яджнявалкьи и Майтрейи, трактующий Атмана как источник и носитель всего сущего, в несколько расширенном виде повторяется ниже (IV.5). Ср. об этой брахмане S.N. Dasgupta, Hindu mysticism, New York, 1959, p. 37 sq.

Состояние… — Яджнявалкья собирается оставить состояние домохозяина и уйти отшельником в лес. Имеются в гиду четыре стадии жизни (āśrama), пройти через которые должен был брахман: состояние ученика (brahmacārin), домохозяина (gṛhastha), отшельника, уединившегося в лесу (vānaprastha), и странника, отрекшегося от мира (saṃnyāsin). Иногда в законах говорится лишь о трех стадиях (первая опускается). Ср. P.V. Kane, History, vol. II, pt II, р. 917 sq. См. о соответствующих реминисценциях в Брихадараньяке (II.4.1; III.5; III.8.10; IV.4.22; VI.2.15): М. Winternitz, Zur Lettre, S. 215 sq.; L. Skurzak, Études, p. 35 sq.

II.4.2. Нет надежды достичь бессмертия с помощью богатства… — мотив бесполезности и бренности богатства и превосходства знания содержится и в других упанишадах, например, Кат I.26–29; Мт I.2. Шанкара толкует это место в духе отрицательного отношения к ритуалу, т. е.: «с помощью обрядов, исполняемых богатым».

II.4.3. Блаженный… — обращение bhagavan должно было применяться к богам, мудрецам, монахам и святым (ср. PU, 196, 280).

II.4.4. Ты… дорога… — С. Радхакришнан, следуя толкованию Шанкары, поясняет: «even before» (PU, 193, ср. 282).

II.4.5. Брахманство… кшатра… — см. прим. к I.4.11.

Поистине [лишь] Атман… — конец параграфа 5 П. Дейссен (SU, 417) предлагает поместить между § 6 и 7.

Следует слышать… — т. е. от наставника или из священных книг (Шанкара).

II.4.6. Это все — Атман… — ср. Ч VI. 1.3–6; Му I.1.3; SU, 154.

II.4.10. О [Майтрейи]… — в подлиннике: are. Ср. ниже, I.4.12–14.

Великого существа (mahato bhūtasya)… — т. е. Брахмана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука