Читаем Без масок (СИ) полностью

— Я вернулась домой ближе к полуночи. Думала, ты уже спишь, но когда я зашла к тебе в комнату, то увидела Алекса. — О, Боже. Значит, это был не сон, и я действительно открыла ему дверь. Зачем он приходил? — Ты лежала на кровати. Без сознания. Вся бледная. Говорила что-то невнятное. Я испугалась, что он что-то с тобой сделал, но он сразу заметил меня. И…сказал, что с тобой что-то не так.

— Я не помню этого, — вздыхаю я, опустив голову.

— Он присматривал за тобой все это время. Не отходил от тебя ни на минуту. Ты бы видела его, Джеки. Он чуть с ума не сошел, — с грустью говорит мама.

— Он ушел? — А вдруг, он все еще здесь, где-нибудь в гостиной? От этой мысли сердце начинает биться быстрее. О, нет. Я не готова его увидеть.

— Он сказал, что ему нужно встретиться с адвокатом, но он должен скоро вернуться. Он будет рад узнать, что ты пришла в себя. — Мама тепло улыбается, внимательно изучая меня глазами. — Ты себя совсем не бережешь, солнышко. Врачи сказали, что у тебя, скорей всего, был нервный срыв. Похоже, твой организм дал сбой.


— Похоже на то.

— Что у тебя случилось? Это все из-за работы? Или…из-за другого? — спрашивает она с волнением в голосе.


Меня всю передергивает, как только я вновь мысленно возвращаюсь в тот вечер. Хитрый взгляд Амелии до сих пор стоит перед глазами, не позволяя мне забыть о нашем разговоре.


«Со мной шутки плохи», — всплывают в памяти ее слова.


— Много работы, — рассеянно отвечаю я, все еще задумчиво глядя в одну точку.

— Может быть, тебе найти другое место? А лучше, поезжай, отдохни куда-нибудь. Нельзя себя так нагружать, — говорит мама с беспокойством. Ох, мама, как же все непросто. — Кстати, я приготовила тебе куриный бульон. Сейчас принесу. Нужно восстановить твои силы.


Мама быстро поднимается с кровати и уходит, оставив меня наедине с собственными мыслями. Пытаюсь вспомнить, куда я бросила свой телефон, находясь на грани безумия. Может быть, я оставила его в сумочке?


Тянусь к другой тумбочке, но телефона нет и там. Ох, ладно. Займусь его поисками чуть позже. Встав с постели, чувствую, как все тело протестует на каждое мое движение. Спокойно, мне просто нужно в туалет.


Уже собираясь вернуться в спальню, останавливаюсь напротив зеркала и с ужасом смотрю на свое отражение. Никогда еще не выглядела так ужасно. Взлохмаченные волосы. Круги под глазами. Потухший взгляд. Просто красавица. Вот журналисты были бы рады застать меня в таком виде.


Вернувшись в кровать, наблюдаю за тем, как мама ставит передом мной поднос и раскладывает столовые приборы. Пахнет очень вкусно. Впрочем, чему я удивляюсь. Каждое мамино блюдо напоминает кулинарный шедевр.


— Спасибо.


Мне казалось, она уйдет, но вместо этого мама вновь садится рядом со мной и пристально наблюдает за тем, как я ем. Чувствую себя маленьким ребенком, с которым постоянно нянчатся родители. Не думала, что в двадцать пять лет снова вернусь в детство.


— Ну как?

— Очень вкусно, — говорю я, наслаждаясь прекрасным ароматом пищи. Как же я голодна!

— К вечеру приготовлю тебе что-нибудь вкусное, — улыбается мама, поправляя мои волосы.


Наполнив желудок восхитительной едой, удобней укладываюсь на кровати. Мама заставляет меня выпить таблетку, от которой меня снова начинает клонить в сон.


— Давай, тебе нужно немного поспать, — говорит мама, поправляя одеяло.

— Мне нужно найти свой телефон, — тараторю я, чувствуя, как все тело расслабляется. Глаза закрываются, и сон мигом накрывает меня, снова унося куда-то совсем далеко.

***

Когда я вновь открываю глаза, то понимаю, что сейчас чувствую себя гораздо лучше. Слабость все еще есть, но, по крайней мере, ощущаю себя бодрой.


Встав с постели, выхожу из комнаты и сразу же улавливаю еще более восхитительный аромат еды. Кажется, мама действительно приготовила что-то вкусное. Подходя к кухне, резко останавливаюсь, услышав голоса. Мама и… Алекс.


— Как она? — спрашивает Алекс.

— Слабая, но по сравнению с тем, что было, ей уже получше. Не понимаю, что с ней произошло. Она говорит, что у нее много работы, — вздыхает мама.


Выглядывая из-за угла, наблюдаю за тем, как мама возится возле плиты, а Алекс сидит за столом. Он выглядит усталым. Протирает глаза и случайно оглядывается в сторону. Он замечает меня. Его взгляд замер. А я…я вообще не дышу.


— Джеки, — говорит он, и мама тут же оборачивается, услышав мое имя.

— Ты чего там прячешься? — спрашивает мама, вгоняя меня в краску. Ох, честное слово, рядом с ней я чувствую себя провинившимся ребенком!

— Не прячусь, — отрицаю я, игнорируя пристальный взгляд Алекса. — Который час?

— Почти восемь, — отвечает Алекс, даже не взглянув на часы.

— Джеки, чего ты застыла в дверях? — усмехается мама. — Садись за стол. Или хочешь, я принесу тебе все в твою комнату?


С одной стороны, эта идея кажется ужасно заманчивой, но, наверняка, мама снова решит проследить за тем, как я ем. И Алекс решит составить ей компанию. Нет, лучше я буду делать это здесь.


— Думаю, я в состоянии поужинать за столом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы