Читаем Без масок (СИ) полностью

Слегка приоткрыв глаза, замечаю, что в комнате все еще темно. Который час? Пытаюсь нащупать рукой свой телефон, который куда-то подевался. А, вот он. Пощурившись от яркого света экрана, откладываю его в сторону. Только пять утра! И чего мне не спится?


Уже собираясь снова погрузиться в мир прекрасных сновидений, только сейчас начинаю понимать, что что-то не так. Услышав, как позади меня кто-то дышит, все тело сковывает страх. Резко обернувшись, едва не вскрикиваю, буквально столкнувшись с лицом Алекса. Черт!


— Эй! Алекс! Просыпайся! — кричу я, тяжело дыша. Господи, как же он меня напугал! Парень что-то мычит, и я вообще не могу разобрать ни одного слова. Он меня не услышал? — Алекс Томпсон, проснись, черт возьми!


Вместо того, чтобы открыть глаза, он тянет руку, пытаясь меня обнять. Всеми силами стараюсь его оттолкнуть, но не рассчитываю свои силы и неожиданно падаю с кровати.


— Ай!


Алекс резко поднимается, глядя на меня удивленным взглядом. Ох, ему сейчас не поздоровится!


— Джеки?

— Ты! Какого черта ты решил, что тебе можно спать на моей кровати? — сердито ворчу я, ухватившись за бок. Как больно!

— Я…прости, я не помню, как здесь оказался, — говорит Алекс сиплым голосом. Он хватается за голову, немного морщась. Кажется, у кого-то болит голова. Так ему и надо!


Встав на ноги, смотрю на парня выжидающе. Надеюсь, до него дошло, что ему нужно побыстрее освободить мою кровать?


— Если бы ты не напился, тебя бы вообще здесь не было.

— Я вечно приношу тебе один проблемы, — говорит он, тяжело вздыхая.

— Бинго!

— Прости, что потревожил тебя. Я плохо помню, что делал вчера вечером.

— Алкоголь — это не решение твоих проблем.

— Знаю, просто хотел забыться. Хотя бы на вечер.

— Думаю, тебе это удалось. А теперь, освободи, пожалуйста, мою кровать. Через час мне нужно вставать на работу.

— Конечно, — говорит он, поднимаясь с кровати. — Еще раз извини, что так вышло. Мне, наверное, лучше уйти.

— Да, так будет правильно. Наверняка, твоя семья за тебя беспокоится.


При слове «семья» лицо Алекса бледнеет, а глаза наполняются гневом.


— Знаешь, я уже свыкся с мыслью, что стану отцом, а тут такое. Как ловко нас можно обмануть, правда?

— Тебе ли это не знать. — В моем голосе слышится обида, когда в памяти оживают воспоминания прошлых лет.

— Я познакомился с Рейчел несколько месяцев назад. Кажется, это было на одном из приемов в посольстве. Я и думать о ней забыл, как однажды она подсела ко мне в баре. У меня был чертовски сложный день и мне нужно было как-то расслабиться. Я думал о тебе, — говорит он мягким голосом.

— Меня не интересуют твои любовные похождения. — Отхожу к окну, чтобы не видеть его лица, но Алекс будто меня не слышит, все равно продолжая свой рассказ.

— Я был жутко пьян и, честно говоря, совсем ничего не помню о той ночи. Я проснулся в ее квартире уже утром и никак не мог вспомнить, что я делал последние несколько часов. Все было как в тумане. Рейчел вела себя так, как будто между нами что-то было, но я не собирался начинать с ней отношения.

— Дай угадаю. Потом ты узнал, что она беременна.

— Да, она названивала мне целый месяц, но у меня было слишком много работы и отсутствие всякого желания с ней видеться. А потом она заявилась ко мне домой и рассказала эту чудесную новость.

— И ты поверил? Так сразу? — удивляюсь я.

— Я сомневался, но по срокам все сходилось, да и Рейчел уверяла меня, что у нее давно никого не было. Еще какая-то дурацкая справка от врача. А через пару дней о беременности узнал мой отец. Я думал, он будет в ярости, но как ни странно, он был более чем рад. К тому же Рейчел — дочь медийного магната. Как раз из нашего круга. Я был готов просто обеспечивать ребенка, но женитьба определенно не входила в мои планы.

— Но ты же согласился.

— Отец показал мне твои фотографии.

— Что?

— Он сказал, что ему не составило большого труда найти тебя. На тех фотографиях ты была такой…подавленной. Мне было больно видеть тебя такой. Я думал, что он не сдержал свое обещание и все равно что-то натворил, но он сказал, что пальцем тебя не тронул.


О, да. Алану Томпсону определенно нужно дать Оскар за изумительную актерскую игру.


— Ты женился, чтобы твой отец не тронул меня?


Алекс пожимает плечами и кивает. Какой же он идиот!


— Я не хотел, чтобы ты снова страдала. Тебе и так досталось. Фиктивный брак, твой отец, мой — я хотел, чтобы у тебя началась, наконец, спокойная жизнь.

— И ты был готов жениться на девушке, которую едва знаешь? К чему такие жертвы?

— Я думал, что хотя бы так смогу оградить тебя от своей семьи. Особенно, от своего отца, который постоянно угрожал найти тебя и испортить твою жизнь. В Сиэтле ты сказала, что дети — это прекрасно, и я долго думал над твоими словами. Да, я не люблю Рейчел, но мне казалось, что ребенок сможет как-то сгладить всю ситуацию. Я хотел посвятить свою жизнь ему.


Снова отвернувшись к окну, чувствую, как по коже пробегает легкий холодок. Мысли о собственном ребенке давят на старую рану, которая вряд ли когда-нибудь заживет. Если бы ты только знал, Алекс, что действительно мог стать отцом. Если бы ты только знал…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия