Читаем Без масок (СИ) полностью

— Ты можешь называть это как угодно, но это правда, — строго отвечаю я.

— Той ночью, в Нью-Йорке, — начинает он, снова напоминая мне то ужасное время. Нет! Не хочу вновь возвращаться к этим воспоминаниям. — Я видел, как тебе было больно. Ты говорила, что любишь меня, и я чувствовал это!

— Остановись, — предостерегаю я его. — Это в прошлом, Алекс.

— Знаешь, почему я улетел в Париж?

— Нет, мне это не интересно, — вздыхаю я, демонстрируя полное безразличие, хотя моя душа сейчас просто разрывается от дикого напряжения. Сердце так быстро стучит, что мне становится даже страшно.

— Я заключил сделку со своим отцом, что не приближусь к тебе, если он тоже оставит тебя в покое и забудет обо всей этой истории с разводом. Я знаю своего отца и поверь, он на многое способен. Я боялся, что он сделает тебе больно, а он действительно мог это сделать. Я не хотел, чтобы ты страдала, Джеки. Я искренне желал только одного — чтобы ты была счастлива.


Слушая его слова, чувствую, как к горлу подступает ком. Огромный ком. Мне кажется, я даже не могу вздохнуть, чтобы немного отпустить всю эту тяжесть, скопившуюся в груди. Я столько месяцев гадала, почему Алекс так и не попытался меня найти, а ответ был совсем близко. Нет, я не строила глупых иллюзий о нашем будущем, но надежда, что он все равно отыщет меня, жила во мне так долго. И все это было напрасно.


Алекс наивно доверился отцу, выполнив свое обещание, но для Алана даже его собственный сын имеет не такое ценное значение, как деньги. Он сполна отплатил мне за развод с его сыном, превратил в руины мои карьерные мечты, уничтожил во мне все живое.


— Все это время я постоянно думал о тебе. Мне до дрожи хотелось узнать, чем ты занимаешься, где ты и что происходит в твоей жизни. Отец тщательно контролировал почту, отслеживал каждый мой шаг, каждое мое действие даже на таком большом расстоянии, и я не мог так рисковать. Ради тебя, Джеки. Я ненавидел себя за то, что находился в неведении, но я не мог поступить иначе.

— Алекс, хватит, — прошу я его, но, кажется, он совсем меня не слышит. — Это уже никого не волнует.

— Никого не волнует? — удивляется он.

— Ты женат и скоро станешь счастливым папочкой. Тебе нужны еще какие-то аргументы?

— Я женился на Рейчел только из-за ребенка. Ты хотела знать, люблю ли я ее? Нет, не люблю. Я просто не хочу, чтобы мой ребенок рос без отца. Клянусь тебе, я хотел быть с тобой и до сих пор этого хочу. Я бы отдал все, чтобы повернуть время вспять.

— Алекс…

— Я не должен был отпускать тебя той ночью. Вот моя главная ошибка.


Глядя ему в глаза, которые смотрят на меня с неподдельной искренностью, ясностью, не могу ничего ответить. Он сказал то, что мне не следовало слышать. К чему все это, когда наши дороги разошлись и больше никогда не пересекутся? Алекс, ну зачем, ты меня мучаешь?


— Может быть, оно и к лучшему, что все так сложилось, — выдавливаю я из себя несколько слов. — У тебя теперь своя жизнь, а у меня — своя. Надеюсь, это все, что ты хотел мне сказать. Я очень устала и хочу спать.


Алекс стоит неподвижно, пребывая в полной растерянности. А чего он ожидал? Что я брошусь в его объятья, как только он снова заговорит о своей любви ко мне? Ну, уж нет. Отношения с женатым мужчиной не входят в мои планы.


— Хочешь, чтобы я ушел? — тихо спрашивает он.

— Да.


Алекс опускает голову, удивленно вскинув брови.


— Хорошо, я уйду, — нехотя говорит парень, идя в сторону двери. — Спокойной ночи, Джеки

— Спокойной ночи, Алекс.


Наблюдая за тем, как он собирается уйти, с облегчением вздыхаю. Неужели, я справилась. Неужели, я не потеряла голову.


Алекс тянется к ручке двери, но в этот момент резко замирает, и кажется, я тоже не могу пошевелиться. В чем дело?


Он резко оборачивается в мою сторону, устремив на меня задумчивый взгляд, полный непонимания. Что, черт возьми, происходит?


Он стоит так несколько секунд, а затем неожиданно дергается с места и быстро идет ко мне. Не успеваю даже ничего сообразить, как его губы резко накрывают мои. Он прижимает меня к своему телу, заставляя почувствовать знакомое тепло. Его поцелуй полон настойчивости, страсти, желания. Он переворачивает с ног на голову все мои мысли, стирает их, не оставив и следа. Все становится таким неважным. Душу переполняет чертовски сильное чувство, о котором я уже почти забыла. От него так сложно избавиться, но проходит несколько секунд и ко мне внезапно возвращается ясность мыслей. Что я делаю?


Со всей силы отталкиваю Алекса в сторону, глядя на него обезумевшим взглядом.


— Ты…ты спятил? Что ты творишь? — кричу я, тяжело дыша. Он тоже с трудом дышит, не сводя с меня глаз.

— У тебя все еще есть ко мне чувства. И не пытайся это отрицать.

— С чего ты это взял? — раздраженно говорю я, отойдя от Алекса чуть дальше.

— Твои глаза, губы…я почувствовал это, — чуть спокойнее добавляет Алекс.

— Уходи, — через силу говорю я.

— Джеки…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы