Читаем Беовульф полностью

      Ты же нынческорбящее сердце      скрепи надеждой,ибо я знаю твое желанье!»      Старец воспрянул;благословил он      Бога за речихраброго мужа.      Был скоро для Хродгараконь оседлан,

1400

      скакун волногривый.Правитель мудрый      ехал, державный,и с ним дружина,      его щитоносцы.Ног отпечатки,      тропа торенаявела по равнине,      путь указуяв лесную чащу,

1405

      к Сумрачным топям(лучшего витязя      мертвое телотам волокла она,      друга Хродгараи его соправителя).      Дальше направилисьвысокородные      к скалам гранитным,к теснинам темным,

1410

      где меж утесовстези кремнистые      шли над ущельем,кишащим нечистью;      вождь — впереди,а старейшины ехали      сзади, дабыне сбиться со следа, —      вдруг перед нимиявились кручи,

1415

      склоны, поросшиемрачным лесом,      камни замшелые,а ниже — волны,      кипящие кровью.Горько оплакивали      скорбные даныдолю Скильдингов,      горький жребий,судьбу героя,

1420

      когда сыскалимеж валунами      на побережьеголову Эскхере.      Видели воины,как омут вспенивался      горячей кровью(рог боевую      пел погудку);спешившись, конники

1425

      тут же приметиличервоподобных      подводных чудищ,игравших в зыбях,      лежавших на отмели,морских драконов      из тех, что частов час предрассветный      парусу путьпреграждают в море,

1430

      ища поживы;хлынула нечисть      прочь, злобесная,едва заслышала      звуки рога;тут воин гаутский      стрелой из лукапресек на водах      жизнь пучеглазого —прямо в сердце

1435

      вошло стрекало, —и змей, влекомый      потоком в море,смертельно раненный,      все тише бился;кабаньими копьями,      крюками острымиего забагрили      и скоро вытянулина сушу диковинного

1440

      волноскитальца,выходца бездны.      Беовульф к бою,страха не знающий,      надел кольчугу,доспех, сплетенный      руками искусников,наряд, который      должен был в безднеслужить дружиннику, —

1445

      ратнику нуженпокров нагрудный,      хранящий в сечахмечедробящих      сердце от раны,жизнь от смерти;      и шлем сверкающийнужен воину      в бучиле темныхводоворотов,

1450

      кров надежный,увитый сетью      и золоченымвепрем увенчанный      (так он умельцемлет незапамятных      был выкован дивно,что ни единый      удар в сраженииему не страшен).

1455

      Также героюстало подспорьем      то, что вручил емувития Хродгаров:      меч с рукоятью,старинный Хрунтинг,      лучший из славныхклинков наследных      (были на лезвии,в крови закаленном,

1460

      зельем вытравленыузорные змеи);      в руке героя,ступить решившегося      на путь опасный,на вражью землю,      тот меч не дрогнет —не раз бывал он,      клинок остреный,в работе ратной.

1465

      Теперь, отдаваяоружие воину,      его сильнейшему,не хвастал сын Эгглафа      своей могучестью,как прежде случилось,      когда упился онбрагой на пиршестве, —      не он ведь решился,жизнью рискуя,

1470

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература