Читаем Беовульф полностью

      на подвиг в пучине,чем честь и славу      свою поущербил!Но не таков был      герой, надевшийодежды битвы.      И молвил Беовульфсын Эггтеова:      «Славный! припомни,наследник Хальфдана,

1475

      теперь, даритель,когда я в битву      иду, о всемудрый,что мне обещано:      коль скоро, конунг,я жизнь утрачу,      тебя спасая,ты не откажешься      от слова чести,от долга отчего,

1480

      и будешь защитоймоим сподвижникам,      дружине верной,коль скоро я сгибну;      а все сокровищатвои, о Хродгар,      дары, за морепослать должно Хигелаку —      пусть он узнает,гаут державный,

1485

      поймет сын Хределя,взглянувши на золото,      что встретил ящедрого кольцедарителя      и этим богатствомвладел до срока;      а меч мой наследныйотдайте Унферту —      пускай муж сильныймоим владеет

1490

      клинком каленым.Я же стяжаю      победу Хрунтингомили погибну!»      Завет измолвив,не стал ждать ответа,      но прянул прямов бурлящие хляби      вождь гаутский —морские воды

1495

      над ним сомкнулись.Ко дну он канул      (был переходудневному равен      путь через бездну),а там злобесная,      вод владычица,бурь хозяйка      встретила, лютая,героя, дерзнувшего

1500

      проникнуть сверхув ее пределы;      и, выпустив когти,в охапку воина      она схватила,но был в кольчуге,      в наряде ратномнеуязвим он —      не по зубам ей,кровавогубой,

1505

      сбруя железная,сеть нагрудника, —      и потащилапучин волчица      кольцевладельцав свой дом подводный,      и зря он пытался,страха не знающий,      достать врагиню,его влекущую,

1510

      мечом ужалить;морские чудища,      клыками лязгая,грызли железо.      Так в скором временион оказался      в неведомом зале,который кровлей      был отмежеванот вод прожорливых,

1515

      от бездн холодных,чертог обширный;      и там при светеогня, в сиянье      лучистого пламенипред ним предстала      пучин волчица,женочудовище.      Тогда он с размаху,сплеча обрушил

1520

      железо тяжкое —запело лезвие      о голову чудищапогудку бранную, —      но тут же понял он,что луч сражений      над ней не властен,ее не ранит      меч остролезвый,он бесполезен

1525

      здесь, в этой битве,шлемодробитель,      издревле слывущийострейшим в сечах,      всесокрушающий —впервые слава      меча лучистоготогда помрачилась!      Но тверд был духоми помнил о славе

1530

      вершитель подвигов,родич Хигелака:      он прочь отбросилискуснокованый,      наземь кинулклинок свой бесценный,      и сам, разгневанный,себе доверился,      мощи рук своих.(Так врукопашную

1535

      должно воителюидти, дабы славу      стяжать всевечную,не заботясь о жизни!)      Не устрашилсягаутский витязь:      схватил за плечиродитель Гренделя      и, гневом кипящий,швырнул врагиню,

1540

      тварь смертоноснуюметнул на землю;      она ж немедляему ответила:      в него кровавымивпилась когтями      и тут, уставший,он оступился,      муж могучий,он рухнул наземь.

1545

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература