Читаем Жар-птица Лолиты полностью

Где все пастухи? Где козы?Ладно, погодя узнаем.

Алнису.

Алнис, я отправлюсь в замокИ скажу, что ты вернулся!


Алнис

Не ходи! Кому я нужен,Коль вернулся не с Жар-птицей,А с кручиною на сердце.Было все, да только сплыло.


Сурмис

Нет, не сплыло, королевич!Или ты уже не помнишьО весельи в Землях Жажды,Ликованьи в Землях Глада,Радости в Краю Дракона?Вспомни, как с Драконом бился,Только головы катились!


Алнис

Эх, не велика та радость!


Сурмис

Сам ты радости лишился,Сам сбежал от них!


Алнис

Да, Сурмис,Все уж позади осталось.


Сурмис указывает на свирель.

Подуди в нее погромче,Разом станет веселее!


Алнис

Нет и в ней мне утешенья!

Встаёт.

Не ходи, дружок! Я в замкеГде-нибудь меж слуг присяду,Может, доведется мелькомБатюшку увидеть. ГлянуИ уйду бродить по свету.

Медленно уходит.


Сурмис

Эх! Нескладно получилось!Знаю, в чем беда-несчастье!Гложет Алниса кручинаИз-за братьев, из-за птицы.А всего на свете пущеОн горюет о принцессе.Вот где недуг затаился!И чего о ней горюет?Стой, а может быть, я тоже?

Подумав, качает головой.

Нет, козу мне все же жальче!Стану хныкать о девчонке!


Поспешно выходят глашатаи, трубачи, слуги с коврами и креслами. Устанавливают трон для короля. Тем временем трубачи дуют в трубы.


Глашатаи

Все сходитесь! Все сходитесь!Принцы мудрые из странствийВоротились с чудо-птицей.Наступает час великий —Наш король сейчас прозреет!


Первыми выбегают табунщик, свинопас, коровий пастух и гусятник.


Табунщик

Умники добыли Птицу!Ишь ты, кто бы мог подумать!


Свинопас

К королю вернется зренье?Наконец! Давно бы надо!


Гусятник

Все на свете вверх ногами,Коли сам король — незрячий!


Сурмис

Милые мои, родные!

Бросается к пастухам.


Коровий пастух

Сурмис! Сурмис! Ах, негодник!


Табунщик

Вот спустить с тебя бы шкуру!Козы где?


Сурмис

И правда — где же?


Коровий пастух

За горами, за долами!


Сурмис

Ох, беда! Да что поделать!Погляжу-ка, что за шум тут!


Стекается народ. Появляются король, королева, советник, свита. Все занимают свои места.


Король

Нынче с радостною вестьюСыновья мои вернулись!


Королева

Я всегда тебе твердила —Покис, Цинтис — это принцы,А не то, что третий дурень —Он незнамо где плутает!


Король

Жалко мне его! Ох, жалко!


В глубине — Покис, Цинтис и трубачи. Несут клетку с Жар-птицей.


Покис заносчиво.

Все ликуйте! Дуйте в трубы!


Цинтис

Мы вернулись! Я и Покис!


Звучат трубы. Все кричат «ура». Король и королева встают.


Покис повелительно слугам.

Столб несите для Жар-птицы!


Цинтис

Повиднее да повыше!


Слуги со столбом. Устанавливают клетку с Жар-птицей.


Цинтис гордо толпе.

Ну, дивитесь!


Покис

Вот она! Сейчас услышат!


Цинтистолпе.

Это мы!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия