Читаем Земли Хайтаны полностью

— Какой ужас! Я чуть визжать не начала, когда эти колья увидела. А Монах обещал, что вернет меня мужу, если ты придешь. Ты знаешь, несмотря ни на что, я ему поверила.

— Да, он по-своему справедлив, — признал Олег. — Слухи так говорят, да и сам я это видел. Вот только особой симпатии к нему не чувствую. В том поселке он хладнокровно казнил десятую часть жителей за отказ выплачивать продовольственный налог. А они сами от голода пухли: там еды почти не было, мы какие-то крохи нашли с трудом, когда собирались продолжать преследование. И неизвестно, как бы дальше дело пошло, если б не нападение хайтов. Мы с его солдатами сцепились, так что всякое могло произойти…

— А ты не рассказывал!

— Потом расскажу. Там ничего интересного не было, а тебе надо поменьше разговаривать. Сиди спокойно.

Островитяне поспешно пересекли степную дорогу, и только на другой стороне, скрывшись в лощине, почувствовали себя спокойнее. Ни о чем подобном Олег не слышал: все земляне, оказавшиеся по прибытии на земле хайтов, уверяли, что там можно передвигаться по нескольку дней, не встретив ни одного следа врагов. Но сейчас, напротив, зловещие признаки попадались на каждом шагу. Дороги, тропы, наблюдательные вышки на холмах, далекие дымы, однажды даже крепость удалось разглядеть, правда, очень маленькую. Складывалось впечатление, что они идут в пригородной зоне огромного мегаполиса, вот только населяют его не люди.

К счастью, продвижение особых хлопот не доставляло, если не считать того, что приходилось по очереди нести Аню на плечах. Однако в этом были свои преимущества: передохнув во время встречи с армией хайтов, девушка ожила и уже не клевала носом. Со своей высоты она теперь осматривала окрестности, и, помня про ее наблюдательность, Олег не сомневался, что супруга вовремя заметит опасность.

Идти по степи было легко, лишь местами ноги вязли в размокшей почве. Не верилось, что каких-то десять дней назад за ночь навалило полметра снега — здесь он сошел почти полностью, уцелев лишь в низинах и на северных склонах, да и там лежал не сплошной массой, а отдельными островками, усеянными вытаявшими камнями и курганчиками возле нор грызунов. Люди обходили такие места стороной, опасаясь мочить ноги.

Никакой дичи видно не было, даже вездесущие суслики не показывались, очевидно, все еще отсыпались под землей. Монгу напрасно держал пращу наготове, за несколько часов он лишь дважды пытался подбить мелких пичуг, но безуспешно. Да оно и к лучшему — сколько в них мяса? Олег понимал, что продовольственная проблема вскоре встанет перед ними со всей остротой. Последние дни кормились скудно, если не сказать больше, а запас у них невелик — на одну скромную трапезу. Несмотря на неказистый вид и сомнительные вкусовые качества, пища хайтов была весьма сытной, вот только слишком мало ее оставалось — скромный завтрак в кустах уничтожил половину запасов.

План Олега был прост — идти все время на юг, покуда не доберутся до Нары; по его прикидкам, до нее около пяти дней пути. Далее придется соорудить плот, что не радовало, — из инструментов был только нож, так что в лучшем случае работать придется не меньше двух дней. Лед уже должен сойти, и плавание в этом отношении обещает быть безопасным, двигаясь вниз по течению, можно добраться до острова за день или два.

Итого, по самым оптимистичным подсчетам, путь может занять десяток дней. Все это время придется передвигаться пешком или работать шестами — без продовольствия придется тоскливо. Хайты не доконали, так голод убьет. Существовала и другая опасность — на берегу Нары хватало ваксов. Они без труда справятся с обессилевшими безоружными путниками.

Однако как ни крути, это самый безопасный маршрут. Если рвануть к Фреоне напрямую, придется все время двигаться среди толп хайтов. Олег предполагал, что к югу их станет меньше, на это же указывали свидетельства землян, пришедших из этих краев. Судя по всему, те, кто очутился севернее, просто не смогли поделиться своими впечатлениями — их перебили, или увели вглубь вражеских земель.

Около полудня путь беглецам преградила река.


* * *


Олег потрогал воду ладонью, недовольно поморщился, с тоской взглянул на другой берег — до него было не больше сорока метров, но это не радовало. С таким же успехом это мог быть и километр. Эрон, оценив ситуацию, произнес:

— Эта река ниже впадает в Фреону. Можно сделать плот и спуститься по ней.

— Не получится, — возразил Олег. — Боюсь, это та самая река, в которую заходят корабли хайтов.

— Но она небольшая и мелкая, — возразил арк. — Даже сейчас, когда вода поднялась высоко, мало кто рискнет провести здесь корабль. Да и как его разворачивать?

— Да, но внизу она обязательно расширяется, этим они как раз и пользуются. И вообще: из чего тут сооружать плот? Ты видишь деревья?

Эрон не стал оглядываться по сторонам — он и без этого прекрасно знал, что из крупных форм растительности здесь только кусты и тростник. Гладиатор покачал головой:

— Странно… На другом берегу деревьев много, а здесь ни одного. Возле реки обычно протягивается лес, пусть даже узкий. Где же он?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения