Читаем Земли Хайтаны полностью

Ополченцы, не таясь, поспешили в обход поселка, вскоре выйдя на сторону, примыкавшую к озеру. Только здесь они смогли понять, каким образом хайты врываются за стены, проделывая проломы с бревнами, вывернутыми наружу. Бочкообразный рубщик проделал небольшое отверстие, при этом кто-то из защитников ранил его из арбалета — урод теперь выл, будто ошпаренный кот, пытаясь вытащить болт из плеча. Несколько раксов забросили в отверстие толстенный длинный лом с кольцом посередине, от него отходила массивная цепь, далее к ее концу был привязан крепкий трос, плетенный из кожаных ремешков.

Полсотни раксов дружно вцепились в трос, начали тащить его враскачку. Бревна были подрублены и подкопаны, опасно шатались, склоняясь все больше и больше. Защитники, понимая, что еще минута, и враги ворвутся в брешь, показались над стеной, стреляя из чего только можно, в отчаянии не обращая внимания на дротики триллов.

Стрел у ополченцев почти не осталось, но все же Олег решил не экономить последние крохи:

— Огонь! Не жалейте стрел!

Цепляя тетиву, он подумал, что перестрелка выйдет короткой: его колчан почти пуст — две бронебойные и одинокий срез. Хайты, столь неожиданно атакованные со стороны леса, растерялись ненадолго. Половина триллов осталась возле стены, остальные бросились на нового противника, за ними семенили десятка три раксов.

В очередной раз Олега удивило отсутствие командования — враги действовали без видимых приказов военачальников; вообще было не понять — есть ли среди них главные. Но это не мешало им поступать разумно — они не кинулись бездумной толпой. Мало того, четко оценили силы нападающих, выделили против них ровно столько, сколько хватит для уверенной победы — три десятка раксов и столько же триллов — на сорок ополченцев этого вполне хватит. Эх, будь у них полные колчаны! Но чего нет, того нет — один за другим бойцы опускали ставшие бесполезным луки и арбалеты, самые горячие подготавливали трофейные дротики.

Олег, скрепя сердце, собрался скомандовать отход — победить при таком раскладе невозможно. Но тут в дело вступил Кругов. Мэр, понимая, что неожиданная подмога сейчас исчезнет, и он останется с врагами один на один, решился на вылазку. Судя по всему, он заранее распорядился разобрать бревенчатую баррикаду, усиливающую ворота, так как створки распахнулись на удивление быстро, и наружу хлынул поток защитников.

Отчаявшийся мэр вывел в бой всех, кто был в состоянии держать оружие — Олег увидел в толпе не только подростков и стариков, но даже женщин. Сотни четыре человек, в основном вооруженные деревянными копьями и плотницкими топорами, выглядели угрожающе только за счет количества — хайты их вырежут без особого труда. Но странное дело — враг явно заколебался. Отряд, спешащий расправиться с ополченцами, остановился, развернувшись, рванул на соединение с основными силами. Там тоже прекратили разрушать стену, дружно помчались прочь от крепости.

Отряды соединились, хайты быстро выстроились в узкий прямоугольник, выставив впереди линию триллов. Еще раз оценив количество врагов, Олег приуныл — раксов больше сотни, этого вполне хватит, ведь хороших бойцов у Кругова почти нет. Но оставлять мэра один на один с такой проблемой не хватало совести, да и возбужденные ополченцы воспримут это отрицательно, как редкое по гнусности предательство: стоит им уйти, как здесь начнется резня — помощи жителям ждать неоткуда.

На поле боя настало некоторое равновесие — войско хайтов бездействовало; Кругов не спешил бросать своих людей в самоубийственную схватку; ополченцы, оставшись без стрел, застыли на месте, не отступая, но и не стремясь ввязаться в схватку первыми. И тут случилось совсем неожиданное: враги дружно развернулись и бодренько потянулись к лесу.

Люди изумленно проследили, как хайты скрылись в зарослях — их отступление было явным. В рядах ошеломленных ополченцев стояла полная тишина — все были потрясены произошедшим. Кругов, преодолев полсотни метров, приблизился к их отряду, громко поинтересовался:

— Олег, что это с ними?

— Не знаю, — парень пожал плечами. — Думаю, они плохо разбираются в людях и решили, что ты вывел настоящих бойцов. Просто не рискнули вступать в бой при нашем чуть ли не трехкратном преимуществе.

— Может, без черных рыцарей они побаиваются? — предположила Рита.

— Может, — согласился Олег.

— А куда умчались эти рыцари? — поинтересовался Кругов. — Вон, до сих пор не вернулись.

— И не вернутся, — улыбнувшись, ответил Олег.

Глава 20

При очередном шаге нога провалилась в холодную жижу почти по колено. Олег некрасиво выругался, по традиции припомнив чью-то маму — в сапогах у него уже хлюпало. По плавням и днем бродить удовольствие сомнительное, а уж в сумерках… Если не доберутся до корабля в течение получаса, то придется брести в полной темноте — тут уж промочишь не только ноги.

Макс, в свою очередь ступивший в яму, тоже помянул маму, после чего озадаченно произнес:

— Запах не чувствуешь?

— Какой? — уточнил Олег. — Запахов тут хватает, причем приятных среди них немного.

— Нет, вроде как картошку рядом жарят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения