Читаем Зелёный Горошек полностью

– Кхм, – поперхнулся Селёдкофил (пожалуй, так ещё лучше, меньше похоже на настоящее, значит, меньше риска так его вслух назвать… а потом, может, ещё придумаю), – нет, прямо сейчас никакой драки не предвидится. Я бы непременно предупредил. Прошу прощения за это недоразумение, больше сиятельством называть не буду. Акул тут нет, и отпугивателем от них я на всякий случай запасся. – Он похлопал себя по нагрудному карману. А я подозрительным взором огляделась вокруг, включая толщи «воздуха» над и под лодкой. И никого не увидела. Не только акул, но и маленьких рыбок не видать. – Ты совершенно права, в загробном мире мы находимся именно в виде душ. Согласен, это удивительно, что мы имеем притом столь материальные свойства и ощущения, но на самом деле никакого противоречия тут нет. Ведь и окружающие нас предметы, как эта байдарка с вёслами, да и окружающая среда, тоже нематериальны, а представлены своими идеальными компонентами, как и мы. Соответственно, друг для друга мы всё равно что материальны. Не знаю, как провзаимодействовала бы стихия огня там, внизу, с этой идеей байдарки, серфы она настроена не повреждать, а нашей духовной сущности при соприкосновении с этой стихией, безусловно, не поздоровилось бы. В это трудно поверить, но древние философы считали душу состоящей из атомов огня. Возможно, при соприкосновении с соответствующей стихией эти атомы вспомнили бы свою истинную сущность. В таком случае достаточно было бы одного только лёгкого прикосновения к тому пламени, чтобы тут же целиком превратиться в его часть. Это, конечно, только гипотеза, проверять которую я совершенно не рвусь. Альтернативой является возможность сгорания только непосредственно окунувшейся в первородный огонь части тела, после чего, боюсь, даже при обратном одушевлении соответствующая часть тела после обратного вселения в него души будет парализована. Ибо у души не будет соответствующей части, чтобы её одушевить!

– Очень интересно, – сказала я. Этим учёным фанатикам только дай порассуждать о своей науке, прояви к ней интерес, они и без вопросов всё выложат. Вот сейчас, например, я узнала, что мы, по-видимому, собираемся как-то вселиться обратно в свои тела, оставшиеся в реальном мире. Хотя и непонятно, как.

13. И откуда взялся

Подъём был долгим. Я узнала (хотя так и не вспомнила, вот досада!) всю недолгую историю знакомства с Селёдколюбом. Правда, перемежаемую научными рассуждениями в количестве минимум раз в десять большем, чем нужные мне факты, но с такой манерой разговора пришлось мириться.

Селёдкоед пришёл на тот же постоялый двор – как его, «Золотой двор», кажется? – где меня нашли, чтобы поговорить, войт Айномачи Дитакал и ўичер Пеларгоний. Причём он не знает точно, говорил ли он сам со мной до них или после. Скорее всего, чуть-чуть до: я помню, что Пеларгоний некоторое время меня уже ждал, и успел повздорить с моей командой, когда я пришла; возможно, хотя я не помню, я пришла как раз после разговора с Сельдежором, так как он вспомнил, между прочим, что для разговора попросил меня выйти и прогуляться по улице, причём не по той, куда выходит главный вход постоялого двора, а по задней, куда можно выйти через кухню и потом пройдя через хозяйственный двор с сараями. Представившись как волшебник и вытерпев естественный приступ недоверия с моей стороны, он сообщил, что является врагом моего врага Чиколеса, который не только от меня скрывается в Айномачи под именем Осмеяна, прежнего хозяина башни, в которой он поселился, но и от него, Сельдефага. И, естественно, предложил союз против Чиколеса. К этому предложению, по его воспоминаниям, я тоже отнеслась очень насторожённо. Но он постарался меня успокоить: пока что никаких действий от меня в данном союзе не требуется. Наоборот, я должна вести себя так, как будто этого разговора и не было вовсе, и никакого волшебника, врага Чиколеса, я не знаю.

Интересно, что я и правда его так основательно забыла, что и теперь никак не вспомню. Может, он ко мне применил какое-то забывательное колдовство? Но зачем тогда был этот разговор? Нет, скорее, всё-таки, я забыла его уже потом, а не сразу же после разговора.

Зачем этот разговор, я, по его словам, тогда же спросила. Если уж нужно вести себя так, как будто его не было. И он тогда мне ответил. Якобы. Мог и сейчас придумать. Хотя тоже непонятно, зачем бы. Ответил он так, что мой план одержать над Чиколесом верх, по его расчётам, без него потерпит неудачу. Но он, подключившись в нужный момент, превратит её в победу. Правда, не без серьёзного риска. И для него, и для меня. Но для меня весь риск проистекает из моего же плана. А для него – из его предстоящей попытки спасти этот план уже после поражения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Альфред Шклярский принадлежит к числу популярнейших польских, писателей, пишущих для молодежи. Польскому читателю особенно полюбился, цикл приключенческих романов Шклярского. Цикл объединен образами главных героев, путешествующих по разным экзотическим странам земного шара. Несмотря на общность героев, каждый роман представляет из себя отдельную книгу, содержание которой определено путешествиями и приключениями Томека Вильмовского, юного героя романов, и его взрослых товарищей.Кроме достоинств, присущих вообще книгам приключенческого характера, романы Шклярского отличаются большими ценностями воспитательного и познавательного порядка. Фабула романов построена с учетом новейших научных достижений педагогики. Романы учат молодых читателей самостоятельности, воспитывают у них твердость характера и благородство.Первое и второе издания серии приключений Томека Вильмовского разошлись очень быстро и пользуются большим успехом у молодых советских читателей, доказательством чему служат письма полученные издательством со всех концов Советского Союза. Мы надеемся, что и третье издание будет встречено с такой же симпатией, поэтому с удовольствием отдаем эту серию в руки молодых друзей.

Альфред Шклярский

Детская образовательная литература / Приключения / Путешествия и география / Детские приключения / Книги Для Детей