Читаем Занимательные истории полностью

Я спросил его, знает ли он, почему это алоэ такая редкость. Он ответил: „Я спрашивал у них об этом, и мне отвечали, что оно растет только в одном месте на вершине горы, отделенном от людей труднопроходимой и опасной местностью, кишащей дикими зверями. Цари тратят на это огромные деньги и ждут месяцами и даже годами, пока их посланцы доберутся до той горы. Эти люди поднимаются на гору до того места, откуда уже нет никакой тропы и дальше идти невозможно. Там они видят горных козлов вроде тех, что водятся в наших горах, которые пасутся вдалеке среди этих растений. Если им удается заметить на вершине хотя бы одно животное, жующее алоэ, они выпускают в него стрелы. Если они попадают в цель, животное падает к их ногам с куском алоэ в зубах, и они берут его, а иначе достать это благовоние невозможно. Поэтому за много лет удается раздобыть только маленький кусочек этого алоэ, и для этого требуется непомерно много усилий и напряженного ожидания. Вот почему оно такое редкое"”.

(2, 191, 360) Вот что рассказал мне катиб Абу Али аль-Хасан ибн Мухаммад аль-Анбари со слов одного торговца, который много путешествовал.

— Со своими товарами я далеко отъехал от города Баб аль-Абваб на Каспийском море и прибыл в страну, жители которой были белокурые и белокожие, без волос на лице, худые и низкорослые. Ходили они обнаженные, с обрезанными ногтями и говорили на незнакомом мне языке, который не был ни персидским, ни тюркским. В их стране не было ни золота, ни серебра, и расплачивались они только товарами, чаще всего овцами.

Меня привели к их царю, которому я показал свои товары. Ему очень понравилось одеяние из шелка в горошек, и он спросил, сколько оно стоит. Я запросил большую сумму. Он ответил, что у него нет денег, но есть разные товары и, если мне что-либо из них подходит, я могу взять их взамен. Я сказал, что мне ничего не подходит.

Тогда он предложил овец. Я спросил его, сколько овец он согласен дать мне. Он попросил, чтобы я сам назвал их число. Я сказал: “По овце за каждую горошину на ткани!” Он согласился, и мы начали считать горошины, но все время сбивались. Все присутствующие также пробовали считать, но ни у кого ничего не получалось.

Тогда царь сказал: “Мы все устали, и тебя утомили, потому что делали все неправильно”. Я хотел было забрать это платье и уйти, но царь подумал немного и сказал переводчику: “Скажи ему, чтобы он расстелил одеяние”. А переводчиков было двое, и с одним царь говорил на своем языке, а он потом говорил со вторым на каком-то другом, а тот переводил на персидский, который я понимаю. Тогда я снова развернул платье, и царь велел принести как можно больше гальки и положить по камешку на каждую горошину, так что все платье покрылось камешками. Потом царь велел пригнать много овец и поставить их перед ним. Потом он приказал одним из своих приближенных сидеть, а другим встать. Сидящие стали снимать гальку с платья, — камешек за камешком, и всякий раз, когда кто-нибудь сбрасывал с платья гальку, один из стоящих брал овцу, отводил ее ко мне и отдавал моим слугам. Так продолжалось, пока я не получил по овце за каждую горошину на ткани платья.

Я восхитился мудростью царя и сказал переводчикам: “Скажите царю, что самое лучшее из того, что я привезу домой, — это воспоминание о том, как мудро решил он это дело. Как же он придумал такой способ, не имея никакого опыта в торговле, в то время как я, торговец, ничего не мог измыслить, равно как и его подданные?”

Царь был польщен моими словами и ответил: “Когда ты собрался уходить, я очень опечалился, что теряю такое платье, вот я и начал думать. А управление государством изощряет ум и развивает способность находить выходы из положений там, где другие ничего придумать не могут. А дело в том, что ум царя свободен от повседневных забот, которые тяготят всех других, и потому может быть полностью занят заботами правления, подавлением мятежников и удовлетворением собственных желаний. Правителем становится только тот, кто обладает высокими достоинствами — качествами, которые выделяют его среди других и свидетельствуют о его превосходстве над другими, или тот, к кому благосклонна судьба, или тот, кто заслуживает этого. Поэтому, понимая, что я теряю платье, я напряг свой ум, ища пути сосчитать горошины, и надумал тот способ, который ты видел”.

“Господин, — ответил я, — польза, которую я извлек, слушая тебя, мне дороже прибыли, которую я получил от продажи платья”. Тогда царь щедро одарил меня и послал людей, чтобы они проводили меня и помогли мне довести овец до границ его царства. Потом я продал этих овец за огромные деньги.

(8, 90, 205) Вот что рассказал мне Абу-ль-Хусайн ибн Хишам:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев , Роберт Джордж Коллингвуд , Р Дж Коллингвуд

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное
100 великих деятелей тайных обществ
100 великих деятелей тайных обществ

Существует мнение, что тайные общества правят миром, а история мира – это история противостояния тайных союзов и обществ. Все они существовали веками. Уже сам факт тайной их деятельности сообщал этим организациям ореол сверхъестественного и загадочного.В книге историка Бориса Соколова рассказывается о выдающихся деятелях тайных союзов и обществ мира, начиная от легендарного основателя ордена розенкрейцеров Христиана Розенкрейца и заканчивая масонами различных лож. Читателя ждет немало неожиданного, поскольку порой членами тайных обществ оказываются известные люди, принадлежность которых к той или иной организации трудно было бы представить: граф Сен-Жермен, Джеймс Андерсон, Иван Елагин, король Пруссии Фридрих Великий, Николай Новиков, русские полководцы Александр Суворов и Михаил Кутузов, Кондратий Рылеев, Джордж Вашингтон, Теодор Рузвельт, Гарри Трумэн и многие другие.

Борис Вадимович Соколов

Биографии и Мемуары