Читаем Время бабочек полностью

На следующее утро после ее визита на обратном пути с мессы мы заехали в аптеку. Я зашла в здание, а остальные остались в пикапе. Я держала Раулито таким образом, что его одеяльце прикрывало пакет. В кои-то веки мой малыш был тихим и спокойным, будто понимал, что мне очень нужно, чтобы он вел себя хорошо.

Теперь я знала, кто работает в этой аптеке, и заходить в нее мне было странно. Сколько раз я забегала туда – то за аспирином, то за молочной смесью для малыша; сколько раз милая скромная девушка в белой кофточке помогала мне разобраться с рецептами. Я задавалась вопросом, знала ли она все это время, кто я такая.

– Если это связано с какими-либо трудностями… – начала я, передавая ей посылку. Маргарита проворно спрятала ее под прилавком и многозначительно посмотрела на меня: не следовало развивать эту тему на людях.

Когда я вложила ей в руку крупную купюру, девушка нахмурилась. Я шепотом объяснила ей, что это на ломотил, триналин и витамины, и попросила ее положить их в посылку. Она кивнула. К нам приближался хозяин аптеки.

– Надеюсь, это поможет, – сказала Маргарита, передавая мне пузырек аспирина, чтобы скрыть нашу сделку. Лекарство было именно той марки, которую я всегда покупала.

* * *

В ту неделю мама с Деде вернулись из своей еженедельной поездки воодушевленные. В «Виктории» они увидели черное полотенце, вывешенное из окна! Деде не могла сказать наверняка, но ей показалось, что на лицевой стороне был какой-то зигзаг, возможно, монограмма. У кого еще в тюрьме могло быть черное полотенце?

– Знаю, знаю, – говорила мама. – Все уши мне прожужжала по дороге. – Она передразнила Деде: – «Вот видишь, мама, как мы здорово придумали послать ей это полотенце!» По правде говоря, – продолжала мама уже за себя (в те дни это была ее любимая фраза), – я не верила, что оно к ней попадет. Я дошла до того, что подозреваю всех вокруг.

– Вы только взгляните! – подал голос Хаймито из столовой, где за обеденным столом читал газеты, которые привез из столицы. Он указал на фотографию, где Хозяин грозит пальцем группе молодых заключенных со склоненными головами.

– Вчера в Национальном дворце было помиловано восемь заключенных. – Он зачитал имена. Среди них были Дульсе Техеда и Мириам Моралес, которые, как следовало из записки Мате, сидели в одной камере с ней и Минервой.

Сердце у меня в груди подпрыгнуло, крестик стал легким, как перышко. Среди восьми помилованных были только женщины и несовершеннолетние! Моему Нельсону восемнадцать исполнилось буквально пару недель назад в тюрьме. Ну конечно, он еще считался мальчиком!

– Это еще не все, – продолжал Хаймито. В разделе сделок с недвижимостью было указано, что капитан Виктор Алисиньо Пенья за бесценок купил у правительства старое ранчо Гонсалесов.

– Он его украл, вот что он сделал! – выпалила я.

– Да, мальчишка украл манго, – громко сказала Деде, чтобы загладить мое неблагоразумие. На прошлой неделе Тоно нашла маленькую проволочку за маминой свадебной фотографией – верный признак прослушки. Разговаривать друг с другом свободно мы теперь могли только в саду или катаясь на машине.

– По правде говоря… – начала мама, но осеклась. Зачем выдавать ценную правду спрятанному микрофону?

* * *

Пенья мне задолжал, так я считала. На следующий день я надела желтое платье, которое только что сшила, и черные туфли на каблуках, которые отдала мне Деде. Я натерлась пахучим ароматическим маслом и направилась к дому дона Бернардо.

– Ты куда, мама? – окликнула меня Норис. Я оставила ее присматривать за детьми.

– Ухожу, – крикнула я и помахала рукой из-за плеча, – повидаться с доном Бернардо.

Я не хотела, чтобы о моей вылазке узнали мама или Деде. Наш сосед дон Бернардо на самом деле был посланным нам ангелом в обличье старого испанца с хворающей женой. Он приехал на остров по программе переселенцев, которую в сороковых годах запустил Трухильо для «отбеливания расы». Особой пользы в этом качестве диктатору он не принес, поскольку у них с доньей Белен не было детей. Теперь он проводил дни в основном у себя на веранде, предаваясь воспоминаниям и присматривая за безучастной женой, пристегнутой к инвалидному креслу. По какой-то лишь ему известной причине дон Бернардо делал вид, что его жена просто чувствительна к изменениям погоды, а не страдает деменцией. Он передавал нам выдуманные приветы и извинения от доньи Белен. Раз в неделю старик с трудом садился за руль своего древнего «Плимута», чтобы отвезти донью Белен в Сальседо на медицинский осмотр.

Это был настоящий ангел, уж поверьте. В те времена, когда люди по большей части избегали семью Мирабаль, он стал крестным отцом для всех наших малышей – Раулито, Мину и Манолито.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже