Читаем Время бабочек полностью

Когда они распределяют позиции, Деде замечает, что среди них нет Минервы. Теперь, когда им нужна ее помощь, главная зачинщица их бросила! Деде смотрит в сторону галереи, где два пустых стула друг напротив друга напоминают об исчезнувших собеседниках. Она раздумывает, не стоит ли разыскать Минерву, но тут чувствует на себе взгляд Хаймито. Он стоит далеко позади, почти слившись с темнотой, и готовится бить по мячу. Она слышит удар, а потом, вздрогнув от криков подруг, поднимает глаза и видит, как в ее поднятые руки падает сверкающая луна.

* * *

«И все-таки, это произошло случайно или нет?» – размышляет Деде, вновь и вновь возвращаясь к моменту, когда она отбила ту подачу. Мяч плавно пролетел у всех над головами, опустился в темные кусты, с треском ломая ветки. И тут неожиданно раздался крик ошарашенной парочки.

Подозревала ли она еще до этого, что Минерва с Лио прятались в кустах, и был ли ее пас простым способом вывести их на чистую воду? Но зачем, спрашивает она себя, зачем ей это понадобилось? Возвращаясь в то время, она чувствует, как ее сердце начинает биться быстрее.

Какая чушь… Сколько небылиц все-таки готова состряпать память, перемешивая факты, добавляя немного того, немного сего. Она могла бы с тем же успехом заняться частной практикой, как Фела, и притворяться, что девочки в нее вселяются и разговаривают с людьми. Уж лучше они, чем призрак самой себя в молодости, сочиняющий сказки о прошлом!

Потом была драка, это она точно помнит. Из кустов появился Лио с мячом в руках. Хаймито бросил грубое замечание, опьянев от трех с лишним бутылок пива и поддавшись общей нервозности от присутствия Лио. Дальше картинка искажается и размывается, но все же Деде помнит, как Лио бросил мяч в грудь Хаймито, чуть не вышибив из него дух. Как Хаймито упал прямо в руки приятелей по команде. Как девушки суетливо бежали к своим туфлям. Как дядя Пепе спускался по ступенькам, крича:

– Больше никакого волейбола!

Но прежде чем потасовщиков успели выпроводить, разногласия между ними достигли высшей точки. Хаймито назвал Лио возмутителем спокойствия, обвинив его в том, что тот участвовал в подготовке заговора, сбежал и попросил убежища в каком-то посольстве, оставив своих товарищей гнить в тюрьме.

– Ты же подвергаешь опасности всех нас! – обвинял его Хаймито.

– Если я и покинул свою страну, то только для того, чтобы продолжить борьбу. Нельзя допустить, чтобы Чапита[57] убил нас всех.

Потом наступила тишина, которая всегда следовала за любым компрометирующим упоминанием режима на публике. Никогда нельзя было быть уверенным, что кто-то из компании не донесет на тебя в полицию. Поговаривали даже, что в каждом большом доме есть слуга на двойной зарплате.

– Я сказал, на сегодня волейбол окончен. – Дядя Пепе переводил взгляд с одного юноши на другого. – Вы двое, будьте приличными людьми, пожмите друг другу руки. Ну же! – призвал он.

Хаймито протянул руку для примирения. Как ни странно, дружелюбный Лио не сразу ответил тем же. Деде до сих пор так и видит его долговязую фигуру, застывшую в напряженном молчании. Наконец он протянул руку и сказал:

– Нам пригодились бы такие мужчины, как ты, Хаймито.

Это был комплимент, который позволил этим двоим сосуществовать и даже сотрудничать в сердечных вопросах в предстоящие месяцы.

Вот и все. Не такое уж серьезное происшествие. Глупая стычка из-за дурацкого волейбола. Но что-то заставляет Деде вновь и вновь мысленно возвращаться в тот вечер, к той драке. И к дням и ночам, которые за ней последовали. Что-то заставляет ее снова и снова прокручивать эти моменты в голове. Она уже не уверена, что хочет знать, что же это такое.

* * *

Что бы мама ни говорила позже, поначалу она была без ума от Вирхилио Моралеса. Она подолгу просиживала в галерее, беседуя с молодым доктором – о визите Трюгве Ли из ООН, о демонстрациях в столице, о том, есть ли правительство в раю, и если да, то какое. Мама без конца слушала и говорила, что думала, – мама, которая всегда считала, что все эти Минервины разговорчики вредны и опасны. Когда Лио уходил, мама изрекала что-нибудь вроде: «Какой разносторонний молодой человек!»

Иногда Деде это порядком раздражало. В конце концов, ее кавалер тоже к ним частенько заходил. Но в адрес ее чудесного Хаймито мама не говорила ни слова. Ни о том, как прекрасно он выглядел в своей мексиканской гуаябере. Ни о том, какой смешной анекдот рассказал про пьяницу и кокос. Мама знала его с тех самых пор, когда у ее кузины появился небольшой животик. Что же ей было о нем говорить, кроме как: «Ох уж этот Хаймито!»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже