Читаем Время бабочек полностью

Минерва, похоже, устала выкрикивать числа и не получать никакого ответа. Она стоит прямо перед Деде и размахивает руками.

– Ку-ку!

Деде смеется над тем, что сестра застукала ее в мечтах. Это так на нее не похоже. Обычно голова в облаках как раз у Минервы.

– Я просто подумала… – она пытается что-то придумать. Но быстро сообразить, что соврать, у нее плохо получается. Это у Минервы сказки всегда на кончике языка.

– Да знаю я, – говорит Минерва. – Ты подумала о теории относительности Эйнштейна. – Иногда она очень смешно шутит. – Хочешь на сегодня покончить с этим? – Выражение надежды на лице выдает ее собственные желания.

Деде напоминает и себе, и сестре:

– Мы должны были это сделать еще неделю назад!

– Это так глупо, – Минерва изображает, как они считают. – Четыре капли dulce de leche[53]; раз-два, это к ним маршируют семь муравьев… – Вдруг ее голос меняется: – У нас гости!

В дверях стоит Марио, один из их поставщиков, позади него – высокий бледный молодой человек в очках в толстой металлической оправе. На вид врач или ученый.

– Мы закрыты, – объявляет Деде на случай, если Марио приехал по делу. – Папа ушел в дом.

Но Минерва приглашает их войти:

– Заходите и спасите нас, пожалуйста!

– А что случилось? – спрашивает Марио со смехом, заходя в магазин. – Слишком много работы?

– Да, и самой унылой из всех возможных, – игриво отвечает Минерва.

– Но ее все равно нужно сделать! Опись остатков на начало нового года теперь превратилась в незаконченное дело старого года, – говоря это, Деде злится на себя еще больше за то, что не закончила работу вовремя.

– Может, мы могли бы помочь? – молодой ученый подходит к прилавку и рассматривает полки за спиной Деде.

– Это мой кузен, – поясняет Марио. – Он только что приехал из столицы, чтобы спасать из беды прекрасных девушек.

– Вы из университета? – вступает Минерва. И когда молодой человек кивает, Марио продолжает хвастаться своим кузеном. Вирхилио Моралес недавно вернулся из Венесуэлы, где получил степень по медицине. А сейчас преподает на медицинском факультете. Каждые выходные он навещает семейный дом в Лисее.

– Вирхилио – какое серьезное имя, – говорит Деде и заливается румянцем. Она не привыкла так привлекать к себе внимание.

Серьезный взгляд молодого человека улетучивается.

– Поэтому все зовут меня Лио.

– Тебя зовут Лио, потому что ты вечно влипаешь в какие-то передряги[54], – напоминает Марио кузену, тот добродушно смеется.

– Вирхилио Моралес… – Минерва размышляет вслух. – Ваше имя звучит знакомо. Вы не встречали Эльсу Санчес и Синиту Перосо? Они сейчас учатся в университете.

– Конечно! – улыбается он, проявляя особый интерес к Минерве. Вскоре они уже увлеченно беседуют. Деде удивляется: как это произошло? Ведь молодой человек направлялся прямо к ней, предлагая помощь.

– Как дела, Деде? – Марио доверительно склоняется над прилавком. Он пытался ухаживать за ней несколько месяцев назад, пока Деде не развеяла его надежды.

Марио не тот, кто ей нужен. Ну что поделать, он не Хаймито. Но и этот молодой врач тоже не Хаймито.

– Как бы мне хотелось уже покончить с этим, – вздыхает Деде, надевая колпачок на ручку и закрывая книгу. Марио извиняется за то, что они отвлекли девушек от работы. Деде успокаивает его, говоря, что работа и так продвигалась медленно еще до прихода посетителей.

– Может, это из-за жары, – говорит Марио, обмахиваясь панамой.

– Что скажете, может, нам всем пойти искупаться в лагуне? – предлагает Минерва. Молодые люди с готовностью соглашаются, но Деде напоминает Минерве:

– А как же волейбол? – Хаймито будет ждать ее. И если уж ей придется закончить вечер в компании Марио, к чему все без сомнения и идет, то она предпочла бы быть с мужчиной, за которого намеревалась выйти замуж. Только так, и никак иначе!

– Волейбол? Кто сказал волейбол? – переспрашивает молодой ученый. Приятно видеть улыбку на его бледном серьезном лице. Оказывается, он играет в волейбол за несколько университетских команд.

У Минервы возникает еще одна гениальная идея.

– Мы могли бы поиграть в волейбол, а потом, когда нам станет жарко и мы вспотеем, пойти освежиться в лагуне.

Деде поражается способности Минервы устраивать жизнь всех вокруг. А как она уверена, что папа им разрешит! Даже волейбольные вечера достаются им с большим трудом. Папа считает, что две сестры – не лучшее сопровождение друг для друга, особенно если обе хотят пойти в одно и то же место.

Дома, пока молодые люди идут поздороваться с мамой в галерею, Минерва спорит с отцом.

– Но папа, Марио – это человек, с которым ты работаешь, которому доверяешь. Мы собираемся к дяде Пепе, нашему родному дяде, поиграть в волейбол с нашими кузенами. Какое еще сопровождение тебе нужно?

Папа одевается перед зеркалом. В последнее время он стал выглядеть моложе, привлекательнее, серьезнее. Он вытягивает шею, глядя Минерве через плечо.

– А что за юноша там с Марио?

– Один из его кузенов, он здесь на выходные, – говорит Минерва слишком беспечно. Деде замечает, что Минерва предпочла не упоминать о том, что Лио связан с университетом.

И тут она наносит решающий удар:

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже