Читаем Время бабочек полностью

Подумав, что это не принесет ему никакой пользы, я все же бросила медальон в гроб. Потом смиренно склонила голову: можно было подумать, что я молюсь. Я перечислила имена своих сестер и детей, назвала мужа, маму и папу. В тот самый момент я и решила спасти всех, кого люблю.

Вот так и вышло, что Патрия Мерседес Мирабаль де Гонсалес, известная на весь Сан-Хосе-де-Конуко и Охо-де-Агуа как образцовая католическая жена и мать, обвела всех вокруг пальца! Потеряв веру, я продолжала искусно притворяться еще долгое время.

* * *

Идея отправиться в паломническую поездку в Игуэй принадлежала не мне. Это был бредовый план мамы. В этом городе когда-то случилось пришествие Девы Марии. Однажды ранним утром она явилась одному старому campesino[43], который шел в Игуэй с ослом, груженным чесноком. Потом одна девочка видела, как Дева Мария качается в ведре, подвешенном для красоты над высохшим колодцем, в том месте, где она уже являлась когда-то, в семнадцатом веке. Это видение было слишком похоже на фантазию, чтобы архиепископ признал его подлинным, и тем не менее даже Хозяин заявил, что вторжение из Кайо-Конфитес[44] провалилось благодаря нашей святой покровительнице.

– Ну если она ему помогает… – недовольно отреагировала на это Минерва.

Мама одарила ее красноречивым взглядом, который для нас взрослых у нее был тем же самым, что шлепок по попе, когда мы были детьми, и напомнила:

– Женщины нашей семьи нуждаются в помощи Девы Марии.

Конечно, она была права. Мое публичное горе по потерянному ребенку было известно всем, но о моем личном горе – потерянной вере – не знал никто. Еще была Минерва со своим беспокойным умом и непокорным духом. «Успокой ее мятежную душу», – молилась мама. У Мате усилилась астма, и мама перевела ее в школу поближе, в Сан-Франсиско. Только у Деде все было хорошо, но ей предстояло принять важное решение и тоже не помешала бы помощь Богоматери.

Итак, мы планировали отправиться в поездку все впятером. Я решила не брать с собой детей, чтобы целиком сосредоточиться на паломничестве.

– Вы точно отправляетесь в паломничество? – дразнил нас Педро. Он снова был всем доволен, его руки с новой силой обнимали меня, а на лице играло оживление. – Пять таких симпатичных девушек собрались в гости к Пресвятой Деве, ни за что не поверю!

Все сестры посмотрели на меня, ожидая, что я упрекну мужа за святотатство. Но былую строгость по поводу всего святого я утратила. Бог, который сыграл с нами самую главную шутку, вполне может вынести пару насмешек.

Я кокетливо закатила глаза и сказала:

– Ay, sí[45], эти петушки из Игуэя!

По лицу Педро пробежала тень. Он не был ревнив. Скажу прямо: он был человеком без особой фантазии, так что не сильно поддавался подозрениям и тревогам. Но если он видел или слышал то, что ему не нравилось, даже если сам раньше говорил или делал нечто подобное, то его лицо заливалось краской, а ноздри раздувались, как у ретивого жеребца.

– Да пусть кукарекают сколько душе угодно, – продолжала я, – у меня есть свой симпатичный петушок в Сан-Хосе-де-Конуко. И двое милых цыпляток, – добавила я. В ответ на мою игривую интонацию подняли головы Нельсон и Норис.

* * *

Мы выехали на нашей новой машине, подержанном «Форде». Папа утверждал, что купил ее для магазина. Но все мы знали, кому она предназначалась на самом деле: единственному человеку в семье, который умел водить, кроме него самого. Он надеялся, что этот утешительный приз позволит Минерве благополучно осесть в Охо-де-Агуа. Но она каждый день проводила в разъездах – то в Сантьяго, то в Сан-Франсиско, то в Моке – по торговым делам, как она говорила. Деде, которая оставалась одна, чтобы следить за магазином, жаловалась, что доставляется товаров больше, чем продается.

Мария Тереса приехала из школы домой на длинные праздничные выходные в честь дня рождения Хозяина, так что получилось удачно, что она смогла отправиться с нами. Мы шутили обо всех торжественных маршах и скучных речах, от которых были избавлены, уехав в паломничество. В машине мы говорили открыто, поскольку подслушать нас никто не мог.

– Бедный папа, – сказала Мария Тереса. – Ему придется все делать самому.

– Я уверена, у вашего папы все будет в порядке, – сказала мама резким тоном.

Мы все посмотрели на нее с удивлением. И я снова задумалась, зачем маме вообще понадобилась эта история с паломничеством. Всю жизнь она ненавидела даже однодневные поездки куда-то поблизости. Чтобы она была готова оказаться так далеко от дома, ее должно было волновать что-то очень серьезное.

Мы довольно долго добирались до Игуэя, поскольку сначала попали в пробку из тех, кто ехал в столицу на праздники, а потом нам пришлось ехать на восток по очень плохой дороге, пересекая плоскую равнину, высушенную солнцем. Я не могла упомнить, когда в последний раз сидела на одном месте пять часов подряд. Но время пролетело быстро. Мы пели песни, шутили, вспоминали одну историю за другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже