Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

Истер Уитти прыснула в кружевные воланы. Артемисия устремила едкий, как серная кислота, взгляд на Джослина.

– Молодому человеку с клумбой на шее, похоже, не терпится поиграть… Давайте начнем. Стад-покер, всех устраивает?

Силас подмигнул Джослину, и тот сел рядом с ним.

– Кто сдает?

– Эрко, как обычно.

Истер Уитти встала и открыла какую-то коробку. В ней оказалось множество маленьких шоколадок, завернутых в разноцветную фольгу. Она достала часть и разложила рядами по цветам в середине стола.

– Золотая стоит сто доларов, серебряная пятьдесят, красная двадцать, синяя десять долларов, – объявил Северио Эрколано, как будто перечислял марки духов или дорогих ликеров.

– Вы как будто не в своей тарелке, Little Джо, – заметила Артемисия, зажав сигариллу в уголке рта. – Вы не любите шоколад? Вам еще повезло. Раньше мы ставили корнфлекс или попкорн. Или это ваша съемная клумба вам мешает?

Джослин завертел шеей. Старая лиса видела его насквозь. Галстук покойного Финлейсона огнем жег ему адамово яблоко.

Северио Эрколано понюхал колоду карт и принялся тасовать их с головокружительной быстротой. Между его виртуозными пальцами, в движениях которых не осталось ничего томного, карты шелестели, как крылья голубей, схлопывались уголками со звуками поцелуев. Этому типу на пианино бы играть, мысленно отметил Джослин, закусив губу. Его стоило остерегаться.

Первую партию выиграл Силас. Вторую Эрколано.

– Вы умеете играть на пианино? – ни с того ни с сего спросил Джослин итальянца в конце очередной партии.

Партии следовали одна за другой уже второй час. Джослин всё время проигрывал. У него осталось только три шоколадки, две красных и синяя. Пятьдесят долларов. Северио, раздавая прикуп, ласково улыбнулся ему.

– Две дамы. Валет на короля. Я играю только O sole mio на концертине моей бабушки Джельсомины. Мир праху твоему, Nonna[104]. Десятка, флеш.

Силас усмехнулся себе под нос. Вдруг дверь комнаты, бесшумно скользнув, открылась. Появился № 5, а за ним маячила фигурка в синем свитерке. Джослин, сидевший лицом к двери, первым увидел, как они засеменили к столу.

– Огден! – воскликнул он полушепотом. – Откуда ты взялся?

– Виу шапаю, – залопотал мальчик, дернув собаку за ухо.

– Что ты здесь делаешь, малыш? – всполошилась, обернувшись, Истер Уитти. – Тебе давно пора спать!

– Несовершеннолетние в игорные дома не допускаются! – фыркнула Артемисия и, ворча, загасила сигариллу.

– Я тоже несовершеннолетний, – напомнил Джослин.

Истер Уитти хотела взять малыша на руки, но он, поелозив по оборкам, скатился, как с горки, на пол.

– Он, верно, улизнул от Черити, – вздохнул Силас. – Продолжим партию?

– Масичон ляля глюкглюк, – сказал Огден, карабкаясь на колено Джослина.

– Глю-ук глю-ук? – повторил Эрколано. – Этот мальчуган может принести нам buona fortuna[105] или, наоборот, неудачу.

Огден поднял ручонку и сгреб со стола стодолларовую золотую шоколадку, развернул ее и как ни в чем не бывало сунул в рот. Потом, уютно устроившись на руках у Джослина, стал заглядывать в его карты. № 5 тоже, судя по всему, метил на теплое местечко на коленях, но Джослин остановил нашествие, похлопав по тому месту, где, как ему казалось, была голова. Песик покладисто улегся на его правый ботинок. Артемисия закурила новую сигариллу.

– Вы хотите убить ребенка, прокоптив его маленькие легкие? – возмутился Силас.

– Его никто не приглашал, – невозмутимо ответила старуха. – Ты помнишь, Эрко? Покер на Таймс-сквер в 1945-м? В тот день мы ждали, когда светящаяся строка на фасаде «Таймс» сообщит о капитуляции Германии, помнишь? Я повышаю, еще двадцать. Десять тысяч человек стояли, задрав головы, на Таймс-сквер! Мы сыграли пятнадцать партий, чтобы скоротать время.

– Я помню, Митци, – кивнул Эрколано. – Я пас.

– Мы наказали на тридцать долларов того типа, что загримировался под побежденного Гитлера, – продолжала она. – Он нарисовал себе раны красной помадой и забинтовал голову. А потом мы все вместе с ним поднялись на крышу отеля «Астор» и бросали оттуда конфетти.

– Еще двадцать, – сказала Истер Уитти, делая ставку. – А ты, Силас?

– Пас.

– А я, – тоже пустилась в воспоминания Истер Уитти, – лучшую партию в покер сыграла во время беспорядков в 43-м. В Гарлеме. Последнее слово за копами не осталось, нет. У одного, наверно, до сих пор сохранился на правой ляжке отпечаток от моего ящика со свеклой. Вы тоже ставите, мистер Джо?

– А цену на билет в метро нам всё равно в этом году повысили с пяти центов аж до десяти! – проворчал Силас. – Джо? Ты не ответил.

– Я ставлю, – сказал Джослин, надеясь, что его голос не дрожит.

Он сглотнул. В сотый раз заглянул в свои карты, не смея поверить во внезапную удачу. Почти все одной масти. Почти флеш. Знать бы, что там у Артемисии и Истер Уитти… Прикорнув у него на коленях, Огден уже спал. Глю-ук, подумал Джослин. Buona fortuna. Не подведи, Огден, ну пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза