Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

Ледяной воздух, до того холодный, что и вообразить невозможно, врывался в открытый вагон. В коридоре снова было не протиснуться. Все устремились к выходу, но перед подножкой наросла, загораживая путь даже самым смелым, снежная стена. На помощь уже вызвали команду пожарных.

Хэдли пропустила вперед чету старичков, которые спускались бесконечно долго. Даму со шляпной картонкой в конце концов снял с подножки пожарный.

– Джим! – в восторге воскликнула она, когда ее вели к огням перрона. – В последний раз на руках через порог переносил меня ты. Помнишь?

Хэдли с отвращением коснулась ногой подножки. Взглянула на сугроб, в котором через секунду ей предстояло увязнуть по колено, если не глубже. Она вздрогнула. Посмотрела на пышущую жаром печь, чтобы приободриться, и медленно спустила ногу на ступеньку.

Ее тело вдруг стало необычайно легким, невесомым. Она воспарила над сугробом, пролетела надо льдом, и полярный ветер принес ее, как пушинку, к дверям вокзала, где она мягко приземлилась у самой печки.

На этот раз она не потеряла ни одной туфли. И сумочка осталась при ней. И несессер. И драгоценная коробка. Она захлопала ресницами, ошеломленная, не понимая, каким чудом…

– Случается мне работать и ковром-самолетом, – шепнул ей на ухо Арлан. – Представляю, как пожарный мне завидует, никогда не простит, что я его опередил. Войдем? А то здесь прохладно.

На нем было коричневое пальто поверх формы, фуражка и кожаные перчатки, в руке вещмешок. Хэдли последовала за ним внутрь – ноги остались сухими.

Они не знали толком, где находятся, крошечная станция Фернес-Узловая была затеряна среди холмов Пенсильвании, которые – как заметил какой-то начитанный остряк – больше походили на Трансильванию в эту белую от снега ночь. Но в здании вокзала, во всяком случае, было тепло.

Начальник вокзала, поднятый с постели телефонным звонком сверху, маленький человечек с пышными рыжими усами, сбился с ног. И было отчего.

– Меня зовут Джаспер Хамблдор. Я начальник этого вокзала, – обратился он к пассажирам тоном начальника вокзала. – Я только что звонил в дирекцию отеля «Милтон», это единственный отель в Фернес-Узловой, но очень хороший. Простыни там меняют каждый день. Дамы и господа, пассажиры и персонал «Бродвей Лимитед», вам предоставляется ночлег за счет Пенсильванской железной дороги, включая завтрак. Подождите еще немного здесь, сейчас прибудет транспорт, и вас доставят в «Милтон».

Сказав эту речь, Джаспер Хамблдор скрылся за маленькой дверью в углу, и больше его никто не видел.

– «Хилтон»? – переспросила дама в сырной шляпе. – У них тут есть «Хилтон»?

Теперь, в тепле, Хэдли, хоть она и с трудом удерживала на коленях все свои вещи, приключение казалось даже забавным. Они сидели рядышком на скамейке, вещмешок стоял между ног Арлана.

– Что вы прячете в этой коробке?

– Сокровище, – ответила она и поджала губы, чтобы отбить у него охоту расспрашивать. – А где вы потеряли вашего друга Стэна?

Арлан указал подбородком в угол. Упомянутый оживленно беседовал с давешними девушками, блондинкой и рыжей. Обе кутались в меховые шубки. Стэн поочередно растирал ладони то одной, то другой.

– Стэн обожает свою жену, – тихо сказал Арлан.

– Но и других, похоже, стороной не обходит.

Он снял фуражку, взъерошил пятерней волосы, снова надел ее.

– В апреле сорок третьего сержант Стэн Рассел прошел двенадцать километров по бирманским джунглям, добираясь до нашего полевого госпиталя… Это заняло три дня, потому что он нес на плечах капрала О’Коннора, раненного осколком гранаты в живот… Капрал О’Коннор умер через день. А сержанту Расселу пришлось ампутировать два пальца на ноге.

Он говорил негромко, ровным голосом, как будто рассказывал сказку про Джека и волшебные бобы. Хэдли молчала.

– Вы рассердились на меня? – спросил Арлан после долгой паузы.

Она хотела было ответить, что, конечно же, нет. Но вместо этого вдруг сказала:

– Немножко. Вы могли бы спросить разрешения, прежде чем поднимать меня с подножки, как куль с тряпьем.

– Дело не терпело отлагательств. Иначе вы превратились бы в снеговика.

– Спасибо, – сказала Хэдли и повернулась к нему, чтобы он увидел ее улыбку. – И особая благодарность от моих туфель. Потерять две пары за одну поездку – это было бы чересчур.

А может быть, даже три, весело подумала она, сжимая в руках драгоценную коробку. Арлан взглянул на стенные часы, украшенные гирляндами и лентами с надписью «New Year 46! Year of peace![76]». Стрелки показывали ровно полночь.

– Привет, Золушка, – прошептал он еще тише. И, подняв руку, привлек ее к себе.

Она уткнулась щекой в его плечо. Пальто немного кололось, пахло снегом и чуть-чуть еще чем-то неприятным. Может быть, войной.

Транспорт, обещанный Джаспером Хамблдором, оказался в две лошадиные силы. Это и были две лошади, запряженные в телегу, на которой летом возили сено. Пассажиры «Бродвей Лимитед» – из купе люкс, простых купе и плацкарт вперемешку – радостно столпились вокруг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза