Читаем Unknown полностью

Если.I’d, голодный. Я. имел бы., съеденный что-то.


2 The accident happened because the road was icy.

2 несчастный случай произошел, потому что дорога была ледяной.


If the road

Если дорога


3 I didn't know that Joe had to get up early, so I didn't wake him up.

3 я не знал, что Джо должен был встать рано, таким образом, я не разбудил его.


If I

Если я


4 Unfortunately I lost my phone, so I couldn't call you.

4, К сожалению, я потерял свой телефон, таким образом, я не мог назвать Вас.


If

Если


5 Karen wasn't injured in the crash because she was wearing a seat belt.

5 Карен не была ранена в катастрофе, потому что она носила ремень безопасности.


6 You didn't have breakfast - that's why you're hungry now.

6 Вы не позавтракали - вот почему Вы голодны теперь.


7 I didn't get a taxi because I didn't have enough money.

7 я не получил такси, потому что у меня не было достаточного количества денег.


Imagine that you are in these situations. For each situation, write a sentence with I wish.

Предположите, что Вы находитесь в этих ситуациях. Для каждой ситуации напишите предложение с, я желаю.


1

1


You say: ... I.wish I hadn’t eaten so . much.

Вы говорите:... I.wish я не поел так. очень.


2

2


You say: I wish I

Вы говорите: Я желаю I


3

3


You say:

Вы говорите:


4

4


You say:

Вы говорите:


5

5


You say:

Вы говорите:


6

6


You say (to yourself):

Вы говорите (себе):


Wish

Желание


A

A


You can say 'I wish you luck / all the best / a happy birthday' etc.:

Вы можете сказать, что 'Я желаю Вам удачи / все самое лучшее / с днем рождения' и т.д.:


O I wish you all the best in the future.

O я желаю Вам всего самого лучшего в будущем.


? I saw Mark before the exam and he wished me luck.

? я видел Марка перед экзаменом, и он пожелал мне удачи.


We say 'wish somebody something' (luck / a happy birthday etc.). But you cannot say 'I wish that something happens'. We use hope in this situation. For example:

Мы говорим, 'желают кому-то чего-то' (удача / с днем рождения и т.д.). Но Вы не можете сказать, что 'Я желаю, чтобы что-то произошло'. Мы используем надежду в этой ситуации. Например:


? I'm sorry you're not well. I hope you feel better soon. (not I wish you feel)

? я сожалею, что Вы не хорошо. Я надеюсь, что Вы чувствуете себя лучше скоро. (не я желаю, чтобы Вы чувствовали),


Compare I wish and I hope:

Выдержите сравнение я желаю, и я надеюсь:


Th I wish you a pleasant stay here.

Th я желаю Вам приятного пребывания здесь.


Q I hope you have a pleasant stay here. (not I wish you have)

Q я надеюсь, что у Вас есть приятное пребывание здесь. (не я желаю, чтобы Вы имели),


B

B


We also use wish to say that we regret something, that something is not as we would like it.

Мы также используем желание сказать, что мы сожалеем о чем-то, что что-то не, поскольку мы хотели бы его.


When we use wish in this way, we use the past (knew/lived etc.), but the meaning is present:

То, когда мы используем желание таким образом, мы используем прошлое (знало/жило и т.д.), но значение присутствует:


O I wish I knew what to do about the problem. (I don't know and I regret this)

O мне жаль, что я не знал, что сделать о проблеме. (Я не знаю, и я сожалею об этом),


O I wish you didn’t have to go so soon. (you have to go)

O мне жаль, что Вы не должны были идти так скоро. (Вы должны пойти),


Th Do you wish you lived near the sea? (you don't live near the sea)

Th Вы желаете Вам, жил около моря? (Вы не живете около моря),


Q Jack's going on a trip to Mexico soon. I wish I was going too. (I'm not going)

Продолжение К Джека поездка в Мексику скоро. Мне жаль, что я не шел также. (Я не иду),


To say that we regret something in the past, we use wish + had ... (had known / had said) etc.: O I wish I’d known about the party. I would have gone if I'd known. (I didn't know) Th It was a stupid thing to say. I wish I hadn’t said it. (I said it)

Сказать, что мы сожалеем о чем-то в прошлом, что мы используем желание +, имело... (знал / сказал), и т.д.: O мне жаль, что я не знал о стороне. Я пошел бы, если бы я знал. (Я не знал), Th, который Это была глупая вещь сказать. Мне жаль, что я не сказал это. (Я сказал это),


For more examples, see Unit 39 and Unit 40.

Для большего количества примеров посмотрите Единицу 39 и Единицу 40.


C

C


I wish I could (do something) = I regret that I cannot do it:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука