Читаем Unknown полностью

Jack was an excellent tennis player when he was younger. He could beat anybody.

Джек был превосходным теннисистом, когда он был моложе. Он мог избить кого-либо.


(= he had the general ability to beat anybody)

(= у него была общая способность избить кого-либо),


Jack and Andy played a match yesterday. Andy played well, but Jack managed to beat him.

Вчера Джек и Энди сыграли матч. Энди играл хорошо, но Джеку удалось избить его.


(= he managed to beat him this time)

(= ему удалось избить его на этот раз),


The negative couldn’t (could not) is possible in all situations:

Отрицание не могло (не мог) быть возможным во всех ситуациях:


Th My grandfather couldn’t swim.

Th Мой дедушка не мог плавать.


O We looked for David everywhere, but we couldn’t find him.

О Ви искал Дэвида везде, но мы не могли найти его.


O Andy played well, but he couldn’t beat Jack.

О Энди играл хорошо, но он не мог избить Джека.


but

но


Could (do) and could have (done) ? Unit 27 Must and can’t ? Unit 28

Мог сделать и, возможно, (сделал) ? Единицу 27, Должен, и не может ? Единица 28


Can/could you ... ? ? Unit 37

Могут/могутВы...? ? Единица 37


Complete the sentences using can or (be) able to. Use can if possible; otherwise use (be) able to.

Полный использование предложений может или быть в состоянии к. Использование может если возможный; иначе используйте быть в состоянии к.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


Write sentences about yourself using the ideas in brackets.

Напишите предложения о себе, используя идеи в скобках.


1

1


2

2


3

3


4

4


Complete the sentences with can/can’t/could/couldn’t + the following:

Закончите предложения с can/cant/could/couldnt + следующее:


C come eat hear run sleep wait

C прибывают, едят, слышат, что сон пробега ждет


1 I'm afraid I ca.n.t.Come to your party next week.

1 я боюсь я ca.n.t. Приезжайте к своей стороне на следующей неделе.


2 When Dan was 16, he

2, Когда Дэну было 16 лет, он


3 Are you in a hurry?' 'No, I've got plenty of time. I

3 Спешат Вы?' 'Нет, У меня есть много времени. Я


4

4


5

5


6

6


Complete the answers to the questions with was/were able to ... .

Закончите ответы на вопросы с, было в состоянии....


1

1


B: Yes, although the fire spread quickly, everybody

B: Да, хотя огонь распространился быстро, все


2

2


B: Yes, there was nobody to disturb me, so I

B: Да, не было никого, чтобы потревожить меня, таким образом, я


3

3


B: Not really. Your directions were good and we

B: Не действительно. Ваши направления были хороши и мы


4 A: Did the thief get away?

4 А: вор уходил?


B: Yes. No-one realised what was happening and the thief

B: Да. Никто не понял то, что происходило и вор


Complete the sentences using could, couldn’t or managed to.

Полный использование предложений могло, не могли, или сумел.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


27

27


A

A


We use could in a number of ways. Sometimes could is the past of can (see Unit 26): iTh Listen. I can hear something. (now)

Мы используем, мог многими способами. Иногда мог быть прошлым банки (см. Единицу 26): iTh Слушают. Я могу услышать что-то. (теперь)


? I listened. I could hear something. (past)

? я слушал. Я мог услышать что-то. (мимо)


But could is not only used in this way. We also use could to talk about possible actions now or in the future (especially to make suggestions). For example:

Но мог не только использоваться таким образом. Мы также используем, мог, чтобы говорить о возможных действиях теперь или в будущем (особенно, чтобы сделать предложения). Например:


A:

A:


B:

B:


to the cinema.

к кино.


Th A: When you go to Paris next month, you could stay with Sarah.

Th A: Когда Вы едете в Париж в следующем месяце, Вы могли остаться с Сарой.


B:

B:


Can is also possible in these sentences ('We can go to the cinema.' etc.). Could is less sure than can.

Банка также возможна в этих предложениях ('Мы можем пойти в кино'. и т.д.). Мог быть менее уверенным, чем может.


off"

прочь»


B

B


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука