Читаем Цветной бульвар полностью

Истинно вам говорю:Что я ни сотворю,Что только ни устрою —Небо с землей мирю.Истинно вам говорю:Куда я ни посмотрю,Там излечу ребенка,Тут старика взбодрю.Так ли уж я горда —Ваша знает орда.Все она точно знает:Где я, зачем, куда…Знать обо мне легко.Я же недалеко,Хлебом полна корзинка,Теплое молоко.Что же, что я тут гость?Полная, видишь, горсть:Творог свежее снегаИ винограда гроздь.

14.02.2014

Пойдем, отыщем замок наш.Павлинов радужный плюмаж,Коровок мягкое мычаньеИ весь камиль-коро-пейзаж.Пошли, проверим замок наш.Идет зима, стоит шалаш.Пруды, смотри-ка, не замерзли.Весь в дымке – лебединый пляж.Идем, посмотрим замок наш —Там есть надстроенный этаж,Такой чудной, паранормальный —Для замка тоже пилотаж…Здесь жил кузен Делакруа.Всегда зеленая трава —Взбодрит людей, животных вскормит.Здесь даже я – вполне жива.Давай, наш замок обойдем…Под изнурительным дождемОн выглядит совсем сиротски —Но мы и это украдем.

15.02.2014

В День святого Валентина —Никакого никотина.Никакого алкоголя.Я – на родине де Голля…

15.02.2014

Не ярмарка, а ярмарка, ребята…Тут овощи – капуста, кабачки.Ну, не жалей так сильно уж себя-то…Мы не совсем старушки-старички.Гляди, какие сельские бригады:Из разных областей везут сыры.Мы тоже бы могли тут быть, ребяты…Когда б не ели с детства той муры,Что нам преподносили педагоги.Зачем же, величавы и убоги,Они стояли и кормили нас??Родная речь…За три копейки квас…За что они нас вообще кормили?Они же нас до гроба утомили.До гроба, да, до крышки гробовой.Таков учитель был передовой.А семьи наши?Бабушки и деды?Ну, из чего семейные обедыТворили наши предки, расскажи?Роскошные встречались типажи…Из требухи нежданной, невозможной —Из курицы худой, неосторожной,Могли состряпатьПраздничный обед…Ну, что поделать?Если мяса нет…Нет мяса.Нет ни овощей, ни рыбы.А ведь могли быБабушки, могли бы…Ты только дай им волю!Рыбу дай.Дай мясо.Кабачки и помидоры.Да бабушкаЗадернула бы шторы,Закрыла б двериНа большой замок —Чтоб неприятельОтобрать не мог…Давай, попросимЭтот тонкий блинчик.Съедим его…Подумаем о личном…О, тонкости французские,Братва!..О ярмарка…О, кругом голова!..

18.02.2014

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Драмы
Драмы

Пьесы, включенные в эту книгу известного драматурга Александра Штейна, прочно вошли в репертуар советских театров. Три из них посвящены историческим событиям («Флаг адмирала», «Пролог», «Между ливнями») и три построены на материале нашей советской жизни («Персональное дело», «Гостиница «Астория», «Океан»). Читатель сборника познакомится с прославившим русское оружие выдающимся флотоводцем Ф. Ф. Ушаковым («Флаг адмирала»), с событиями времен революции 1905 года («Пролог»), а также с обстоятельствами кронштадтского мятежа 1921 года («Между ливнями»). В драме «Персональное дело» ставятся сложные политические вопросы, связанные с преодолением последствий культа личности. Драматическая повесть «Океан» — одно из немногих произведений, посвященных сегодняшнему дню нашего Военно-Морского Флота, его людям, острым морально-психологическим конфликтам. Действие драмы «Гостиница «Астория» происходит в дни ленинградской блокады. Ее героическим защитникам — воинам и мирным жителям — посвящена эта пьеса.

Александр Петрович Штейн , Гуго фон Гофмансталь , Исидор Владимирович Шток , Педро Кальдерон де ла Барка , Дмитрий Игоревич Соловьев

Драматургия / Драма / Поэзия / Античная литература / Зарубежная драматургия