Читаем Тропы песен полностью

На полу сидели трое величавых стариков – Хромоножка, Алекс и Джошуа – в головных уборах. На Хромоножке была ковбойская шляпа, на Джошуа – бейсбольная кепка, как у янки, а на Алексе – великолепный поношенный головной убор бушвакеров[138].

– Титус там, у скважины? – спросил Рольф.

– Конечно там! – сказал Хромоножка.

– Он никуда не ходит?

– Нет! – Тот покачал головой. – Там все время.

– Откуда ты знаешь? – спросил Рольф.

– Знаю, – ответил Хромоножка и закончил разговор.

Рольф уже рассказывал мне, что Алексу принадлежит подвеска из перламутровой раковины с берега Тиморского моря, какие с незапамятных времен имели хождение по всей Австралии. Их использовали в обрядах вызывания дождя: в этом году подвеска Алекса уже сделала свое дело. И тут он удивил нас, запустив руку куда-то между пуговицами своего бархатного пальто и выудив за конец веревочки эту подвеску.

На раковине был процарапан узор – зигзагообразный меандр, натертый рыжей охрой. Похоже, подвеска болталась у него между ног.

На первый взгляд такие подвески напоминают чуринги, но для посторонних глаз они необязательно являются чем-то запретным.

– Откуда она? – спросил я, показав на раковину.

– Из Брума, – уверенно ответил Алекс.

Он провел указательным пальцем черту на пыльном пинг-понговом столике и отбарабанил названия всех остановок в пустыне Гибсон, между Калленом и Брумом.

– Хорошо, – сказал я. – Значит, вы получаете перламутровые раковины из Брума? А что посылаете взамен?

Он задумался, потом нарисовал в пыли удлиненный овал.

– Дощечку, – пояснил он.

– Чурингу? – переспросил я.

Он кивнул.

– Священные предания? Песни и так далее?

Он снова кивнул.

– Это очень интересно, – сказал я Рольфу, когда мы зашагали обратно.

Песня до сих пор остается средством дать имя земле, где она поется.

Мартин Хайдеггер. Зачем нужны поэты?

* * *

До того как отправиться в Австралию, я часто разговаривал с разными людьми о Тропах Песен, а они обычно припоминали что-нибудь другое.

– Это что-то вроде лей-линий? – спрашивали они, имея в виду древние каменные круги, менгиры и могильники, которые расположены вдоль определенных маршрутов по всей Британии. Это очень древние линии, но видны они только тем, кто умеет видеть.

Синологам сразу приходили на ум «линии дракона», о которых толкует фэншуй, традиционная китайская геомантия. А когда я беседовал с одним финским журналистом, он сказал, что у лапландцев есть «поющие камни», которые тоже выстроены вдоль линий.

Для некоторых Тропы Песен – это нечто вроде искусства памяти наоборот. Из замечательной книги Фрэнсис Йейтс можно узнать, что классические авторы, например Цицерон и его предшественники, воздвигали целые дворцы памяти: прикрепляли фрагменты своих речей к воображаемым архитектурным элементам, а затем, мысленно обвивая их вокруг каждой колонны, каждого архитрава, заучивали речи колоссальной длины. Такие элементы назывались loci – «места». Но в Австралии loci – не умственные построения, они существуют испокон веков, как и события, относящиеся ко Временам Сновидений.

Другие мои друзья вспоминали о фигурах и линиях пустыни Наска, которые впечатаны в похожую на безе поверхность пустыни посреди Перу и в самом деле являют собой настоящую тотемную карту.

Однажды мы провели веселую неделю с их добровольной «хранительницей» Марией Райх. Как-то утром я отправился вместе с ней посмотреть на самый необычный из этих рисунков, который виден только на рассвете. Я тащил ее фотооборудование по крутому склону наверх, а сама Мария, которой уже перевалило за семьдесят, шла впереди. И вдруг я с ужасом увидел, как она катится мимо меня и несется вниз, к самому подножию.

Я уже решил, что она переломала себе кости, но она только рассмеялась:

– Мой отец любил говорить: «Раз уж ты покатился – катись до конца».

* * *

Нет. Все те сравнения не годились. Не на этом этапе. Все это было слишком далеко от моих поисков.

Обмен означает дружбу и сотрудничество, а для аборигена главным предметом обмена является песня. Следовательно, песня приносит мир. И все же я догадывался, что Тропы Песен – явление необязательно австралийское: они служили вехами, которыми человек отмечал свою территорию и тем самым устраивал свою социальную жизнь. Все прочие успешные системы являлись вариантами этой исходной модели – или отклонениями от нее.

Главные Тропы Песен, по-видимому, «входят» в страну с севера или с северо-запада – со стороны Тиморского моря или Торресова пролива – и оттуда разбегаются дальше, на юг, по всему материку. Создается впечатление, что они воспроизводят маршруты переселения первых австралийцев – и что те пришли откуда-то извне.

Когда же это произошло? Пятьдесят тысяч лет назад? Восемьдесят, сто тысяч лет? Эти даты ничтожны, если сопоставить их с доисторическим африканским пластом.

И тут мне нужно совершить «прыжок в веру» – в такую область, куда я никого за собой не зову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Non-Fiction

Как читать книги?
Как читать книги?

Английская писательница Вирджиния Вулф (1882–1941) – одна из центральных фигур модернизма и признанный классик западноевропейской литературы ХХ века, ее имя занимает почетное место в ряду таких значительных современников, как Дж. Джойс, Т. С. Элиот, О. Хаксли, Д. Г. Лоуренс. Романы «Миссис Дэллоуэй», «На маяк», «Орландо» отличает неповторимый стиль, способный передать тончайшие оттенки психологических состояний и чувств, – стиль, обеспечивший Вирджинии Вулф признание в качестве одного из крупнейших мастеров психологической прозы.Литературный экспериментатор, Вулф уделяет большое внимание осмыслению теоретических основ писательского мастерства вообще и собственного авангардного творчества в частности. В настоящее издание вошли ее знаменитые критические эссе, в том числе самое крупное и известное из них – «Своя комната», блестящее рассуждение о грандиозной роли повседневного быта в творческом процессе. В этом и других нехудожественных сочинениях Вирджинии Вулф и теперь поражают глубоко личный взгляд писательницы и поразительная свежесть ее рассуждений о природе литературного мастерства и читательского интереса.

Вирджиния Вулф

Языкознание, иностранные языки / Зарубежная классическая проза
Не надейтесь избавиться от книг!
Не надейтесь избавиться от книг!

Умберто Эко – итальянский писатель и философ, автор романов «Имя розы», «Маятник Фуко» и др.Жан-Клод Карьер – французский сценарист (автор сценариев к фильмам «Дневная красавица», «Скромное обаяние буржуазии», «Жестяной барабан» и др.), писатель, актер.Помимо дружбы, их объединяет страстная любовь к книге. «Книга – как ложка, молоток, колесо или ножницы, – говорит Умберто Эко. – После того как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».«Не надейтесь избавиться от книг!» – это запись беседы двух эрудитов о судьбе книги в цифровую эпоху, а также о многих других, не менее занимательных предметах:– Правда ли, что первые флешки появились в XVIII веке? – Почему одни произведения искусства доживают до наших дней, а другие бесследно исчезают в лабиринтах прошлого?– Сколько стоит самая дорогая книга в мире? – Какая польза бывает от глупости? – Правда ли, что у библиотек существует свой особенный ад, и как в него попасть?«Не надейтесь избавиться от книг!» – это прекрасный подарок для людей, влюбленных в книги. Ведь эта любовь, как известно, всегда взаимна…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Умберто Эко , Жан-Клод Карьер

Публицистика
Тропы песен
Тропы песен

Давным-давно, во Времена Сновидений, Предки всех людей создали себя из глины и отправились странствовать по свету, рассыпая на пути вереницы слов и напевов. Так появились легендарные Тропы Песен, которые пересекают всю Австралию, являясь одновременно дорогами, эпическими поэмами и священными местами. В 1987 году известный английский писатель и путешественник Брюс Чатвин приехал в Австралию, чтобы «попытаться самому – не из чужих книжек – узнать, что такое Тропы Песен и как они работают». Результатом этой поездки стала одна из самых ярких и увлекательных книг в жанре «путевого романа», международный бестселлер, переведенный на все основные языки мира. «Тропы Песен» – это не только рассказ о захватывающем путешествии по диким районам Австралии, не только погружение в сложный и красивый мир мифологии австралийских аборигенов, но и занимательный экскурс в историю древних времен в попытке пролить свет на «природу человеческой неугомонности».

Брюс Чатвин

Публицистика / Путешествия и география
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже