Читаем Том 5 полностью

Не сталоТой, что красотой блистала…Наша жизнь есть ряд потерь…

Томе

Правильно…Увы, скончалась! Как нам быть?

Дон Хуан

Рукой жестокойСорван нежный цвет до срокаИ загублен… Что за жалость!..

Томе

Ах!

Дон Хуан

Ты плачешь?

Томе

Что, некстати?

Дон Хуан

Да, твои рыданья вновьБудят мертвую любовь.Лучше смерть, чем плен объятийФелиса для Бланки милой.

Томе

Все во мне оцепенело,Как увидел вынос телаБренного сквозь строй унылыйДуховенства.

Дон Хуан

В знак, достойныйЭтой скорби, весь я в черном.

Томе

Траур вам к лицу, бесспорно.Может, для заупокойнойСлужбы несколько монетСыщете?

Дон Хуан

Носить мне ризыЭти легче, чем капризыЖенские сносить. Ведь нетСпору, что, увы, слылаБланка ветреной и лживой.Разлюби — прильнет игриво,Злись — прилипнет, как смола,Полюби — возненавидит.

Томе

Это низость, стыд и грехПлохо говорить о тех,Кто скончался. Бог вас видит!

Дон Хуан

Да, ты прав, но все же яНе могу себя заставитьМертвых за измену славить.Лучше сам помру.

Томе

СудьяЕй господь, а мне по нравуБедная была.

Дон Хуан

В раюВспомнит ли любовь мою?

Томе

Да, распишет там на славуАнгелам всю вашу злость!Скажет, что видала счастье,Уваженье и участьеЛишь от Фелиса.

Дон Хуан

Ты бросьЭти шутки.

Томе

Вы забвеньемТщитесь чувство обмануть.Стоит ли кому-нибудьГоворить с ожесточеньемОб усопших? Знаю, мстятМертвые, живых терзая.

Дон Хуан

Ах, надежней житель раяЖителя земли стократ!

Томе

Не скажите!

Дон Хуан

Из могилыМстить никто не выходил,А живые, что есть сил,Лгут, хулят…

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Херардо и Марсело.

Херардо

Ступай-ка, милый,Не шути, что против волиБланку выдаю!

Марсело

НималоНе шучу.

Херардо

Сама сказала«Да» она.

Марсело

Теперь же долеБудущей совсем не рада.

Херардо

Спохватилась! Я послал ужЗа нотариусом.

Марсело

ЗамужЗа Хуана ей бы надоВыйти.

Херардо

От роду он не былЕй приятен.

Марсело

Ты уверен?

Херардо

Вот он! Больше не намеренСлушать я тебя… О небо!Дон Хуан! Куда идетеВ черном платье? Что случилось?

Дон Хуан

Дон Херардо, ваша милость!Траур я надел по тете…

Томе

(про себя)

Без запинки врет!

Дон Хуан

Едва яПарк покинул, где мы вместеС вами были, слышу вести,Что она уж не живая.

Херардо

Смерть — конец всему.

Дон Хуан

К тому жеОбожал ее я с детства.

Херардо

Получили вы наследство?

Дон Хуан

Только тяжбы!

Херардо

Это хуже.

Дон Хуан

Я решил не помнить зла.

Томе

Жаль, что опочила тетка:Умница была, красотка!

Херардо

Почему же обошлаВас она?

Дон Хуан

По завещаньюВсе другому отдалаВместе с сердцем.

Херардо

Да, дела…Ну, а вам?

Дон Хуан

Воспоминанья.Даже то, что сам дарилТетке, взял другой.

Херардо

Ну что же,Упокой старушку, боже,Вам я пожелаю сил.До свиданья!

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман