Читаем The Three-Body Problem полностью

He’s finally going to pay for trusting me, she thought. At once, she decided that she would do whatever she could to save him. She would take responsibility for everything, even lie if necessary.

But Commissar Lei was the first to speak, and what he said was completely unexpected. “Ye Wenjie, I must make it clear at the start that I do not agree with what is about to be done. The decision was made by Chief Engineer Yang after requesting instructions from our superiors. He alone will be responsible for all consequences.”

Commissar Lei turned to look at Yang, who nodded solemnly. Lei continued, “In order to better utilize your skills at Red Coast Base, Chief Engineer Yang repeatedly requested permission from our superiors to abandon the cover story we’ve been using with you. Our comrades from the Army Political Department”—he indicated the two officers Ye didn’t know—“were sent to investigate your work situation. Finally, with the approval of our superiors, we’ve decided to inform you of the true nature of the Red Coast Project.”

Only after a long pause did Ye finally understand Commissar Lei’s meaning: He had been lying to her all along.

“I hope you will treasure this opportunity and work hard to redeem your sins. After this, you must behave with the utmost propriety. Any reactionary behavior will be severely punished!” Commissar Lei stared at Ye. He was a completely different person from the image Ye had formed of him. “Are we clear? Good. Now Chief Yang can explain.”

The others left, leaving only Yang and Ye.

“If you don’t want this, there’s still time.”

Ye discerned the weight behind these words. She now understood Yang’s anxiety whenever he had seen her the last few weeks. To make full use of her skills, it was necessary for her to know the truth about Red Coast. However, this choice would extinguish the last ray of hope she had of ever leaving Radar Peak. Once she said yes, she really would spend the rest of her life at Red Coast Base.

“I agree,” Ye said, softly, but resolutely.

Thus, on this early summer evening, as the wind howled through the giant parabolic antenna, and as the forest rustled over the Greater Khingan Mountains in the distance, Yang Weining explained to Ye Wenjie the true nature of Red Coast.

It was a fairy tale for the ages, even more incredible than the commissar’s lies.


13

Red Coast III

SELECTED DOCUMENTS FROM THE RED COAST PROJECT

These documents were declassified three years after Ye Wenjie told Wang Miao the inside story of Red Coast and provide background information for what she told him.

I.

A Question Largely Ignored by Trends in Fundamental World Scientific Research

(Originally published in Internal Reference, XX/XX/196X)

[Abstract] Based on modern and contemporary history, there are two ways in which the results of fundamental scientific research can be converted into practical applications: gradualistic mode and saltatory mode.

Gradualistic mode: theoretical, fundamental results are gradually applied to technology; advances accumulate until they reach a breakthrough. Recent examples include the development of space technology.

Saltatory mode: theoretical, fundamental results rapidly become applied technology, leading to a technological leap. Recent examples include the appearance of atomic weapons. Until the forties, some of the foremost physicists still thought it would never be possible to release the energy of the atom. But atomic weapons then appeared within a very short period. We define a technology leap to occur when fundamental science is converted to applied technology across a great span in an extremely brief time interval.

Currently, both NATO and the Warsaw Pact are intensely active in fundamental research and investing heavily in it. One or more technological leaps can occur at any time. Such an occurrence will pose a major threat to our strategic planning.

This article argues that our focus is currently on the gradualistic mode of technology development and insufficient attention is paid to the possibility of technology leaps. Starting from a higher vantage point, we should develop a comprehensive strategy and set of principles so that we can respond appropriately when technological leaps occur.

Fields where technological leaps are most likely:

Physics: [omitted]

Biology: [omitted]

Computer Science: [omitted]

The Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI): Of all fields, this is the one in which the possibility for a technology leap is greatest. If a leap occurs in this field, the impact will exceed the sum of technology leaps in the other three fields.

[Full Text][omitted]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения