Читаем The Three-Body Problem полностью

One day, Commissar Lei came to speak with Ye. By this time, Yang Weining and Lei Zhicheng had swapped places in her eyes. During those years, Yang, as the highest-ranked technical officer, did not enjoy a high political status, and outside of technical matters he had little authority. He had to be careful with his subordinates, and had to speak politely even to the sentries, lest he be deemed to have an intellectual’s resistant attitude toward thought reform and collaboration with the masses. Thus, whenever he encountered difficulties in his work, Ye became his punching bag. But as Ye gained importance as a technical staff member, Commissar Lei gradually shed his initial rudeness and coldness and became kind toward her.

Commissar Lei said, “Wenjie, by now you’re pretty familiar with the transmission system. This is also Red Coast’s offensive component, its principal part. Can you give me your views of the system as a whole?”

They were sitting at the lip of the steep cliff on Radar Peak, the most secluded spot on the base. The cliff seemed to drop straight off into a bottomless abyss. At first, the spot had frightened Ye, but now she liked to come here by herself.

Ye wasn’t sure how to answer Commissar Lei’s question. She was only responsible for maintaining and repairing equipment and knew nothing about Red Coast as a whole, including its operation, targets, and so on. Indeed, she wasn’t allowed to know. She wasn’t even permitted to be present at the transmission. She pondered the question, began to speak, and stopped herself.

“Go ahead, speak your mind,” Commissar Lei said. He ripped out a blade of grass next to him and played with it absent-mindedly.

“It … is just a radio transmitter.”

“That’s right, just a radio transmitter.” The commissar nodded, satisfied. “Do you know about microwave ovens?”

Ye shook her head.

“They are a luxury plaything of the capitalist West. Food is heated by the energy generated from absorbing microwave radiation. At my previous research station, in order to precisely test the high-temperature aging of certain components, we imported one. After work, we would use it to warm mantou bread, bake a potato, that sort of thing. It’s very interesting: The inside heats up first while the outside remains cold.”

Commissar Lei stood up and paced back and forth. He was so close to the edge of the cliff that it made Ye nervous.

“Red Coast is a microwave oven, and its heating targets are the enemy’s space vessels. If we can apply microwave radiation at a specific power level of one-tenth of a watt to one watt per square centimeter, we’ll be able to disable or destroy many electronic components of satellite communications, radar, and navigation systems.”

Ye finally understood. Even though Red Coast was only a radio transmitter, that didn’t mean it was conventional. The most surprising aspect was its transmission power: as high as twenty-five megawatts! This wasn’t just more powerful than all communication transmissions, but also all radar transmissions. Red Coast relied on a set of gigantic capacitors. Because the power requirements were so high, the transmission circuits were also different from conventional designs. Ye now understood the purpose of such ultrahigh power in the system, but something seemed wrong right away. “The emission from the system seems to be modulated.”

“That’s right. However, the modulation is unlike that used in conventional radio communications. The purpose isn’t to add information, but to use shifting frequencies and amplitudes to penetrate possible shielding by the enemy. Of course, those are still experimental.”

Ye nodded. Many of her questions had now been answered.

“Recently, two target satellites were launched from Jiuquan. The test attacks by Red Coast were completely successful. Temperature inside the satellites reached nearly a thousand degrees, and all instruments and photographic equipment onboard were destroyed. In future wars, Red Coast can effectively strike at the enemy’s communication and reconnaissance satellites, like the KH-8 spy satellites on which the American Imperialists rely, as well as the KH-9, which are about to be launched. The lower-orbit spy satellites of the Soviet Revisionists are even more vulnerable. If necessary, we even have the capacity to destroy the Salyut space station of the Soviet Revisionists and the Skylab station that American Imperialists plan on launching next year.”

“Commissar! What are you telling her?” Someone spoke behind Ye. She turned and saw that it was Yang Weining, who stared at Commissar Lei severely.

“This is for work,” Commissar Lei said, and then left. Yang glanced at Ye without saying anything and followed Lei. Ye was left all by herself.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения