Читаем The Three-Body Problem полностью

Judgment Day was below them now, passing through the deadly zither. When its prow first contacted the plane between the two steel pillars, the space that seemed empty, Wang’s scalp tightened. But nothing happened. The immense hull of the ship continued to slowly sail past the two steel pillars. When half the ship had passed, Wang began to doubt whether the nanofilaments between the steel pillars really existed.

But a small sign soon negated his doubt. He noticed a thin antenna located at the very top of the superstructure breaking at its base, and the antenna tumbling down.

Soon, there was a second sign indicating the presence of the nanofilaments, a sign that almost made Wang break down. Judgment Day’s wide deck was empty save for one man standing near the stern hosing down the ship’s bollards. From his vantage point, Wang saw everything clearly. The moment that that section of the ship passed between the pillars, the hose broke into two pieces not too far from the man, and water spilled out. The man’s body stiffened, and the nozzle tumbled from his hand. He remained standing for a few seconds, then fell. As his body contacted the deck, it came apart in two halves. The top half crawled through the expanding pool of blood, but had to use two arms that were bloody stumps. The hands had been cleanly sliced off.

After the stern of the ship went between the two pillars, Judgment Day continued to sail forward at the same speed, and everything seemed normal. But then Wang heard the sound of the engine shift into a strange whine, before turning into chaotic noise. It sounded like a wrench being thrown into the rotor of a large motor—no, many, many wrenches. He knew this was the result of the rotating parts of the engine having been cut. After a piercing, tearing sound, a hole appeared in the side of the stern of Judgment Day, made by a large metallic piece punching through the hull. A broken component flew out of the hole and fell into the water, causing a large column of water to shoot up. As it briefly flew past, Wang recognized it as a section of the engine crankshaft.

A thick column of smoke poured out of the hole. Judgment Day, which had been sailing along the right shore, now began to turn, dragging this smoky tail. Soon it crossed over the canal and smashed into the left shore. As Wang looked, the giant prow deformed as it collided into the slope, slicing open the hill like water, causing waves of earth to spill in all directions. At the same time, Judgment Day began to separate into more than forty slices, each slice half a meter thick. The slices near the top moved faster than the slices near the bottom, and the ship spread open like a deck of cards. As the forty-some metal slices moved past each other, the piercing noise was like countless giant fingernails scratching against glass.

By the time the intolerable noise ended, Judgment Day was spilled on the shore like a stack of plates carried by a stumbling waiter, the plates near the top having traveled the farthest. The slices looked as soft as cloth, and rapidly deformed into complicated shapes impossible to imagine as having once belonged to a ship.

Soldiers rushed toward the shore from the slope. Wang was surprised to find so many men hidden nearby. A fleet of helicopters arrived along the canal with their engines roaring; crossed the canal surface, which was now covered by an iridescent oil slick; hovered over the wreckage of Judgment Day; and began to drop large quantities of fire suppression foam and powder. Shortly, the fire in the wreckage was under control, and three other helicopters began to drop searchers into the wreckage with cables.

Colonel Stanton had already left. Wang picked up the binoculars he’d left on top of his hat. Overcoming his trembling hands, he observed Judgment Day. By this time, the wreckage was mostly covered by fire-extinguishing foam and powder, but the edges of some of the slices were left exposed. Wang saw the cut surfaces, smooth as mirrors. They reflected the fiery red light of dusk perfectly. He also saw a deep red spot on the mirror surface. He wasn’t sure if it was blood.


Three days later

INTERROGATOR: Do you understand Trisolaran civilization?

YE WENJIE: No. We received only very limited information. No one has real, detailed knowledge of Trisolaran civilization except Mike Evans and other core members of the Adventists who intercepted their messages.

INTERROGATOR: Then why do you have such hope for it, thinking that it can reform and perfect human society?

YE: If they can cross the distance between the stars to come to our world, their science must have developed to a very advanced stage. A society with such advanced science must also have more advanced moral standards.

INTERROGATOR: Do you think this conclusion you drew is scientific?

YE:…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения