Читаем The Three-Body Problem полностью

The one-armed woman stared at the ground numbly. “While we were down in the countryside, sometimes, on a trail across the barren hill, I’d bump into another Red Guard comrade or an enemy. We’d look at each other: the same ragged clothes, the same dirt and cow shit covering us. We had nothing to say to each other.”

The thickset woman stared at Ye. “Tang Hongjing was the girl who gave your father the fatal strike with her belt. She drowned in the Yellow River. There was a flood that carried off a few of the sheep kept by the production team. So the Party secretary called to the sent-down students, ‘Revolutionary youths! It’s time to test your mettle!’ And so, Hongjing and three other students jumped into the river to save the sheep. It was early spring, and the surface of the river was still covered by a thin layer of ice. All four died, and no one knew if it was from drowning or freezing. When I saw their bodies … I … I … can’t fucking talk about this anymore.” She covered her eyes and sobbed.

The thin woman sighed, tears in her eyes. “Then, later, we returned to the city. But so what if we’re back? We still have nothing. Rusticated youths who have returned don’t lead very good lives. We can’t even find the worst jobs. No job, no money, no future. We have nothing.”

Ye had no words.

The one-armed woman said, “There was a movie called Maple recently. I don’t know if you’ve seen it. At the end, an adult and a child stand in front of the grave of a Red Guard who had died during the faction civil wars. The child asks the adult, ‘Are they heroes?’ The adult says no. The child asks, ‘Are they enemies?’ The adult again says no. The child asks, ‘Then who are they?’ The adult says, ‘History.’”

“Did you hear that?” The thickset woman waved an arm excitedly at Ye. “History! History! It’s a new age now. Who will remember us? Who will think of us, including you? Everyone will forget all this completely!”

The three old Red Guards departed, leaving only Ye on the exercise grounds. More than a dozen years ago, on that rainy afternoon, she had stood alone here as well, gazing at her dead father. The old Red Guard’s final remark echoed endlessly in her mind.…

The setting sun cast a long shadow from Ye’s slender figure. The small sliver of hope for society that had emerged in her soul had evaporated like a drop of dew in the sun. Her tiny sense of doubt about her supreme act of betrayal had also disappeared without a trace.

Ye finally had her unshakable ideal: to bring superior civilization from elsewhere in the universe into the human world.


27

Evans

Half a year after her return to Tsinghua, Ye took on an important task: the design of a large radio astronomy observatory. She and the task force traveled around the country to find the best site for the observatory. The initial considerations were purely technical. Unlike traditional astronomy, radio astronomy didn’t have as many demands on atmospheric quality, but required minimal electromagnetic interference. They traveled to many places and finally picked a place with the cleanest electromagnetic environment: a remote, hilly area in the Northwest.

The loess hills here had little vegetation cover. Rifts from erosion made the slopes look like old faces full of wrinkles. After selecting a few possible sites, the task force stayed for a brief rest at a village where most of the inhabitants still lived in traditional cave dwellings. The village’s production team leader recognized Ye as an educated person and asked her whether she knew how to speak a foreign language. She asked him which foreign language, and he said he didn’t know. However, if she did know a foreign tongue, he would send someone up the hill to call down Bethune, because the production team needed to discuss something with him.41

“Bethune?” Ye was amazed.

“We don’t know the foreigner’s real name, so we just call him that.”

“Is he a doctor?”

“No. He’s planting trees up in the hills. Has been at it for almost three years.”

“Planting trees? What for?”

“He says it’s for the birds. A kind of bird that he says is almost extinct.”

Ye and her colleagues were curious and asked the production team leader to bring them for a visit. They followed a trail until they were on top of a small hillock. The team leader showed them a place among the barren loess hills. Ye felt it brighten before her eyes. There was a slope covered by green forests, as though an old, yellowing canvas had been accidentally blessed with a splash of green paint.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения