– Вполне возможно. Книга странная, в основном описания и забавные истории, а также стихи Хавертуэйта на местном диалекте. Этот труд не слишком широко известен среди современных спелеологов; многим не нравится витиеватый стиль изложения, присущий джентльмену Викторианской эпохи. Вам придется проявить терпение. Я одолжу книгу, чтобы помочь в расследовании, но, прошу, берегите ее. Не знаю, сохранились ли еще экземпляры где-нибудь за пределами специальных библиотечных коллекций.
– Спасибо. И не волнуйтесь, я о ней позабочусь, – заверил Олдройд.
– Надеюсь, она окажется полезна, – продолжил Рамсден. – Главным образом потому, что после Инглби и Хавертуэйта в истории спелеологии образовался небольшой пробел. Возможно, какие-то из их знаний оказались забыты. – На последних словах глаза хозяина магазина понимающе блеснули, а на губах мелькнула тень улыбки.
«Похоже он, как и я, любит напускать загадочность», – подумал Олдройд, выходя на улицу.
Инспектор Крейвен отправил полицейских обыскать район, где Олдройд и Картер столкнулись с таинственным человеком, поэтому по известняковым холмам над Бернтуэйтом брели две фигуры. Констебль Уорд всегда радовался любой возможности избежать рутинного патрулирования трассы А65; он состоял в местном отделении туристической ассоциации и сейчас наслаждался прогулкой. Констебль Тейлор, ведущий малоподвижный образ жизни, с трудом тащил пивной живот по пересеченной местности.
– Что мы вообще ищем? – буркнул он, становясь все раздражительнее по мере продвижения вперед.
– Сам знаешь, ничего конкретного. Крейвен просто велел обследовать территорию вокруг известняковой мостовой.
– Вокруг чего?
– Ты родился в здешних местах или как? – спросил Уорд, поворачиваясь к мрачному спутнику.
– Да, сам ведь знаешь. Я, черт возьми, родом из Кейли; хоть кто-то должен происходить оттуда… – Он рассмеялся собственной шутке.
– В таком случае ты не можешь не знать про известняковую мостовую. Ты разве в школе не учил географию?
Тейлор ненадолго задумался. В подростковые годы его образование носило довольно хаотичный характер. Начав подрабатывать у отца-сантехника, он порой прогуливал школу.
– Мне никогда не нравилась эта чушь о камнях и погоде, – пробормотал Тейлор.
– Заметно.
Они добрались до места, где Олдройд засек за стеной фигуру.
– Ладно, Крейвен сказал, что Олдройд с новым сержантом…
– С тем парнем-кокни? – В полиции Уэст-Райдинга новости разлетались со скоростью света.
– Да. Они видели здесь подозрительного человека. К тому же исчез один из подозреваемых в убийстве. – Уорд окинул взглядом стену из сухого камня. – Возможно, именно он прятался тогда за стеной.
– Почему же они не бросились за ним вдогонку? Лондонский мальчик побоялся поцарапать дизайнерские туфли? Какого черта они вообще здесь делали? Этот Олдройд – умный засранец, но порой вытворяет странные вещи.
– Не наше дело рассуждать. Давай лучше осмотримся.
Они подошли к стене, огибающей выступающие из земли выветрившиеся куски известняка, и двинулись в ту сторону, где исчез таинственный человек. Стена поднималась на холм, потом на другой стороне под прямым углом соединялась с другой стеной. Добравшись до нее, полицейские оказались в уединенной, тихой и сухой долине.
Тейлор, пыхтя, догнал Уорда.
– И какого черта кто-то по собственной воле тащится сюда пешком? Здесь же не на что смотреть.
Уорд бросил на коллегу презрительный взгляд – сам он разделял любовь Олдройда к этим необычным пейзажам – и огляделся вокруг в поисках зацепок. С плоского дна долины поднимались известняковые насыпи с серыми каменистыми склонами, постепенно превращаясь в почти отвесную стену. Внезапно Уорд заметил черный вход в пещеру.
– Пойдем-ка посмотрим, – предложил он, решив проверить пришедшую в голову мысль.
– Куда? – Тейлор взглянул в том же направлении. – Там ничего нет, кроме камней.
– Вон там, справа от скалы. Вход в пещеру.
– Черт побери! – простонал Тейлор, пробираясь вслед за Уордом через заросли жгучей крапивы, а после карабкаясь вверх по крутому каменистому склону, то и дело поскальзываясь на осыпи.
Не успел Тейлор преодолеть и половину склона, Уорд уже вошел в пещеру. Он включил удачно прихваченный с собой маленький фонарик и посветил в глубь прохода. Оказалось, что в дальнем конце коридор сворачивал в сторону. Заглянув за угол, Уорд заметил на полу мусор и следы недавнего костра. Рядом валялось потертое одеяло. Судя по всему, здесь кто-то обитал, причем совсем недавно.
Добравшись до пещеры, Тейлор в темноте тут же споткнулся о камень.
– Черт! – выругался он.
– Не волнуйся, – в ответ отозвался Уорд. – Мы нашли, что искали.
Появление Картера в полицейском управлении Уэст-Райдинга отнюдь не осталось незамеченным. Детектив Никола Джексон, пышнотелая брюнетка с репутацией хищницы, тут же положила на него глаз, решив, что Картер станет ее следующей добычей. Она выбрала удачный момент – он был не из тех мужчин, кто долго обходится без отношений.
Никола заметила Картера в столовой, где тот обедал в одиночестве. Пользуясь случаем, она взяла себе кофе и подошла к его столику.