– Ну, не в обычном смысле, – поспешил успокоить его Олдройд. – Вы, наверное, читали, что тело первой жертвы нашли в системе подземных пещер в Уорфдейле.
– Да, конечно, читал. Очень странный случай. – Рамсден протянул Олдройду пакетик с мармеладом, и тот, поблагодарив, выбрал ярко-зеленый кусочек. – Тело нашли почти посередине Джинглин-Пот, верно? Уникальные пещеры, прекрасные и внушающие благоговейный страх… Больше нигде в Англии и даже в мире нет ничего подобного. Вы знаете, как он туда попал?
– Простите? – отозвался Олдройд, с интересом следивший за бессвязными рассуждениями Рамсдена.
– Я имею в виду тело. Вы знаете, как оно оказалось в пещере?
– Нет. Этот вопрос по-прежнему ставит нас в тупик. Думаю, ответ кроется в самой системе. Если мы отыщем его, то, полагаю, сможем выйти на убийцу.
– Понимаю. – Рамсден явно впечатлился важностью задачи, однако все еще казался удивленным. – Но чем я могу вам помочь?
– Видите ли… – начал Олдройд.
– Пожалуйста, садитесь, старший инспектор.
Тяжело поднявшись на ноги, Рамсден прошаркал по комнате и принес второй стул. Олдройд отметил, что старик одет в выцветший вельветовый пиджак и жилет, плотно облегающий внушительный живот.
– Спасибо. Дело в том, что мы… думаю, вы оцените такой подход, – проговорил полицейский, выражаясь причудливо и многословно, вполне в стиле Рамсдена, – стараемся смотреть на все с точки зрения логики и исключать возможные варианты. У нас есть все основания полагать, что его убили не в пещере и не тащили тело от самого входа, чтобы бросить посреди коридора. Таким образом, остается лишь одна возможность.
Слова Олдройда вызвали у Рамсдена необычную реакцию.
– В прошлом ходило множество легенд о живущих в тех пещерах сверхъестественных существах вроде фейри и гоблинов, – проговорил старик. – Ну, знаете, злые духи, которые способны утащить человека в самую глубь… Вы слышали о выбоинах на склонах Инглборо, которые зовутся Ревущими дырами? Думаю, смысл ясен.
– Представляю, как отреагирует суперинтендант, если я предположу, что жертву волшебным образом перенес вниз пещерный дух.
Рамсден улыбнулся.
– Конечно, я пошутил, инспектор. Думаете, существует другой, более быстрый и короткий способ добраться до этого прохода?
Теперь Олдройд в свою очередь слегка удивился. Несмотря на, казалось бы, непоследовательные рассуждения, ум старика не потерял былой остроты.
– Да, именно так. Однако два сведущих в этом вопросе человека заверили меня, что добраться до Отстойника, где нашли тело, можно лишь через саму пещеру. Другого способа не существует.
Рамсден ненадолго задумался.
– Жаль вас разочаровывать, старший инспектор, но я не слишком разбираюсь в этой теме. Вероятно, эксперты сказали вам правду. Кстати, среди них был Алан Уильямс?
– Да. Он в числе прочих спасателей помогал поднять тело.
– Я знаю Алана. Он порой ко мне заходит. Купил несколько книг по спелеологии и альпинизму. Я держу несколько томов о местных хобби и развлечениях, – пояснил Рамсден, и Олдройд слегка приуныл. Поможет ли ему эта поездка? Когда дело касалось Рамсдена, ничего нельзя утверждать наверняка. Старик тем временем продолжил: – Однако, как говорится, инспектор, хорошо образованный человек – не тот, кто может ответить на все вопросы, а тот, кто знает, где найти ответы.
– Продолжайте, – понимающе улыбнулся Олдройд.
Рамсден немного помедлил, наслаждаясь – как недавно сам Олдройд – драматическим эффектом.
– Что ж, давайте следовать вашей логике. Если не существует известного альтернативного пути в пещеры Джинглин-Пот, значит, имеется неизвестный. Боже, я чуть не процитировал Дональда Рамсфелда…[13]
Не подумайте, я вовсе не намекаю, что у этого пресловутого подстрекателя можно почерпнуть какую-то мудрость, – сверкнув глазами, произнес Рамсден.– Вполне логичный вывод, однако меня заверили, что пещеры Джинглин-Пот тщательно изучены и не имеют никаких связей с другими системами.
Рамсден поднял брови и скептически пожал плечами.
– Может быть, – изрек он. – Я ведь сказал, что не эксперт. Однако я несколько раз спускался в эти пещеры с парой увлеченных друзей. Само собой, с тех пор прошло много лет, но я хорошо помню наши прогулки. А вы когда-нибудь спускались вниз, инспектор?
– Только в основные, куда водят туристов, да еще как-то раз в Гэйпинг-Джилл.
– Так вот, проходя по этим пещерам, я кое-что заметил: фонарь на голове освещает путь впереди, однако вокруг царит темнота. Неровные стены пещер повсюду отбрасывают тени. – Рамсден немного помолчал, и Олдройд живо представил себе описываемую картину. – Кто знает, что таит в себе чернота? Просто тени или отверстия, проходы, ведущие в другие системы…
– Согласен, – кивнул Олдройд. – Но исследовавшие систему эксперты определенно сказали, что других проходов нет.
Рамсден склонил голову набок.