Читаем Танец в темноте полностью

Дорогая Клара!

Ты отвратительная, мерзкая девчонка. Думаешь, кого-нибудь удивило, что ты потеряла свою лучшую подругу? Это по твоей вине она выпала из окна. А ведь ты должна была ее спасти.

Беги из школы, пока еще есть возможность. Все отвернутся от тебя, когда узнают, какая ты негодяйка…

Когда я закончила читать вслух письмо, Клара вдруг села на кровати и схватила меня за руку.

– Мне так жаль, – простонала она. – Но ведь я не хотела!

– Чего не хотела? – спросила Скарлет. Она по-прежнему стояла в дверном проеме, скрестив руки на груди.

– Это было ужасно, – всхлипнула Клара. – Я не должна была нападать на Вайолет. Не должна была кричать, задевать всех…

– Это точно, – согласилась я.

– Погоди, – остановила меня Скарлет. – Пусть извиняется. Дай ей выговориться.

– Скарлет, но она только что получила ужасное письмо…

Скарлет наконец вошла в комнату и сказала:

– Послушай, Клара, ты Джозефину из окна не толкала, поэтому никакой твоей вины в ее падении нет.

– Бедная Джози, – шмыгнула носом Клара. – Мне ее так недостает.

– Но то, что ты мерзавка, это верно, – продолжила Скарлет. – Ты не должна была нападать на Вайолет. И обвинять Розу тоже. Может быть, тебе стоит пойти и извиниться перед ними.

От удивления я приоткрыла рот. Клара тоже, я думаю, рассчитывала не на такой ответ.

– Эти письма задевают всех за живое потому, что в них говорится правда, – повернулась ко мне Скарлет. – Может быть, и не вся правда, и не только правда, но тем не менее. И написаны эти послания хотя и жестко, но откровенно.

Клара снова упала на кровать и спрятала лицо в подушку.

– Ну и что скажешь? – спросила я у Скарлет.

Сестра взяла у меня из рук письмо и помахала им в воздухе:

– Я не знаю, чьих это рук дело, но тот, кто пишет эти письма, наблюдает за нами. За всеми нами. И он в курсе всех наших дел.

<p>Глава двадцать четвертая. Скарлет</p>


В воскресенье утром к нам в комнату пришла Ариадна с конвертом в руке.

– Ах ты… – Я вскочила с кровати и бросилась навстречу нашей подруге.

– Что это? – испуганно спросила Айви.

– А то ты не знаешь, – ответила Ариадна. Выглядела она совершенно нормально, глаза не заплаканные, разве что слегка припухшие.

– Не бери в голову, Ариадна, – сказала я, кладя руку ей на плечо. – Не знаю, что там написано, но мы все выясним и со всем разберемся. И поможем тебе.

– Хм, – сказала Ариадна.

– Вот увидишь, – подтвердила подскочившая к нам Айви. – Мы выясним, кто послал это письмо, и остановим негодяя.

– Моего папу? – озадаченно спросила Ариадна.

– Какого еще папу, ты о чем? – не поняла я.

Ариадна молча открыла конверт и вынула из него открытку.

На ее лицевой стороне была картинка – три симпатичных щеночка – и надпись «С днем рождения!».

– Ой, Ариадна! – спохватилась Айви. – У тебя день рождения?

– Ага, – кивнула наша подруга. – Я все собиралась вам сказать об этом, но за всеми этими делами, которые начали здесь твориться, забыла. Извините.

– Это ты нас извини! – воскликнула я, крепко обнимая Ариадну. – Это мы оказались полными идиотками. С днем рождения!

– Прости, Ариадна, я не знала, – сказала Айви и тоже обняла ее. – Нужно было хоть поздравительную открытку для тебя нарисовать или еще что-нибудь…

– Все в порядке, все в порядке, – пробормотала Ариадна, когда мы с Айви перестали тискать ее.

– А твой день рождения мы все равно отпразднуем, – пообещала я. – Воткнем в твою овсянку именинные свечи и зажжем их. Вроде как на торте.

Воткнуть свечи в овсянку мне, само собой, не позволили. Вместо этого миссис Найт подняла весь стол факультета Ричмонд на ноги, и мы стоя спели «С днем рожденья тебя», заставив Ариадну покраснеть и улыбаться до ушей. К нашему хору, пусть и неохотно, присоединилась даже Пенни.

Бандероль от родителей Ариадна получила еще в пятницу, но распечатала только сейчас, за столом. Внутри оказались две книги Фрэнсис Ходжсон Бернетт – «Маленькая принцесса» и «Таинственный сад». Если честно, книгами я мало интересуюсь, но эти две мне понравились – очень красиво были изданы. Не стану скрывать, я немного завидовала Ариадне. Мы с Айви очень редко получали подарки от отца и мачехи.

Я решила, что мы должны устроить праздник в многоместной спальне Ариадны. На редкость удачно получилось, что буквально вчера мы ходили в деревню и накупили сладостей, так что угощение получится на славу, даже несмотря на то, что у нас не будет именинного торта.

Кстати, мы еще ни разу не были в новой спальне Ариадны. Во-первых, она находилась довольно далеко от нашей, а во-вторых, у нас как-то не принято заходить в комнаты к младшим.

Спальня оказалась просторной, на шестерых, с тремя двухъярусными железными кроватями. Когда мы вошли, к нам немедленно повернулись пять голов и на нас взглянули пять пар блестящих любопытных глаз.

– Привет, Ариадна! – хором воскликнули ее соседки по комнате.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже