Читаем Тайны Нельской башни полностью

Да, должно быть, в этом взгляде, брошенном одним братом на другого, было нечто ужасное, так как Готье медленно разжал хватку и, зарычав, словно тигр, запустил обе руки в свою пышную шевелюру, мотнул головой и, выкрикивая проклятия, бросился к двери.

– Вперед! – промолвил Бигорн.

Маргарита осела на пол и тут же потеряла сознание – то ли от страха, то ли в результате того мощного давления, которое оказали на ее горло пальцы Готье.

Филипп опустился рядом с королевой на колени, склонился над ней, и его ледяные губы коснулись губ Маргариты.

– Клянусь святым Варнавой, пора уходить! – проревел Бигорн.

Буридан перехватил Филиппа поперек тела, приподнял, вырвал из этого смертельного поцелуя и потащил к выходу… Через пару секунд все были уже в зале первого этажа башни, и Бигорн с безмолвным смешком продемонстрировал им три трупа, лежавших на плиточном полу, затем насмешливым жестом указал на закрытую дверь в глубине, в которую яростно ломились слуги королевы.

Казалось, дверь едва держится под ударами палиц.

– Видите, явно пора уходить! – заметил Бигорн.

Едва друзья оказались снаружи, дверь наконец поддалась, и с дюжину человек во главе со Страгильдо, ворвались в зал.

XXXIII. Сражение Бигорна с грифами

Произошло же следующее: войдя в башню вместе с Мабель, которая тут же устремилась к лестнице, Ланселот Бигорн в нерешительности остановился прямо за порогом.

Где искать Буридана?

В каком помещении его держат?

Этого Бигорн не знал совершенно, но тот особый инстинкт, что присущ всем авантюристам, подсказал ему, что в такой башне, как эта, темницу скорее следует искать среди подвальных помещений, нежели на верхних этажах.

Вот только как спуститься в подземелье?

Размышляя так, Ланселот Бигорн стоял в паре шагов от человека, что открыл дверь. То был могучий малый, который не сводил с него глаз: подозрение было правилом в этом месте. По истечении нескольких секунд здоровяк спросил:

– Вы вошли с той женщиной, что назвала пароль, стало быть, у вас тоже дела наверху?

– Наверху или внизу – точно не знаю, – отвечал Бигорн.

Человек смерил его озадаченным взглядом.

– Все же проводите меня вниз, – попросил Бигорн. – На верхних этажах башни – прекрасная, кстати, башня, скажу вам по чести! – я уже бывал, так что, полагаю, дела зовут меня вниз.

– Хорошо, – промолвил здоровяк, чьи подозрения, похоже, уже переросли в уверенность.

Свисток, неожиданно поднесенный им к губам, издал пронзительный звук, который, впрочем, почти тотчас же оборвался, – Бигорну хватило пары мгновений, чтобы выхватить кинжал и вонзить его крепышу в горло.

– Черт! – пробормотал Ланселот. – Похоже, убил. До чего ж тяжелый, скотина! Ну же, друг, поддайся, не нужно этих церемоний…

С такими словами он оттащил раненого, а скорее всего, мертвого охранника в угол зала, после чего проворно отскочил вглубь помещения, к двери, что смотрела прямо на входную.

– Свисток у этого парня, – проворчал он, – был явно не для того, чтоб созывать воробушков. Если кто сейчас сюда и подлетит, то какой-нибудь гриф, но…

Закончить мысль ему не дали. По каменной лестнице поспешно сбежал человек, остановился посредине зала и прокричал:

– Ну, что еще?..

– Ничего, дружище, или почти ничего, – ответил Бигорн, прыгнув на вновь прибывшего, который, оказавшись захваченным врасплох, так и не успел парировать удар. Он лишь увидел, как блеснуло лезвие клинка, упал, – и все было кончено.

Бигорн толкнул дверь, промолвив:

– Посмотрим-ка, не осталось ли еще грифов в этом гнезде?..

Затем он оттащил этот новый труп к первому, ворча:

– Ну и дела, они что здесь – все такие тяжелые? В мои годы, когда, после потасовки или сражения, мне нужно было облегчить тело от того, что его обременяло, вроде, там, драгоценных камней или серебра, оно всегда оказывалось легким, как перышко. Да уж, тучнеют люди. Плохой знак. Переедают, наверное!

Заканчивая это разглагольствование и укладывая тела одно на другое, он увидел нечто столь поразительное, что глаза его полезли на лоб, а рот открылся.

Каменная стена словно раскололась надвое, и в зияющей дыре Бигорн увидел уходящую вниз лестницу.

– Ого! – пробормотал он. – Так вот как они спускаются в подвал!

Но вместе с лестницей Бигорн увидел и поднимающегося по ней человека, который при виде двух трупов в испуге застыл на ступенях.

Этот человек был одним из двух тюремщиков, или скорее слуг, которые не только охраняли наших узников, но и им прислуживали. Другой, как мы помним, поднялся наверх, дабы сообщить Маргарите, что Буридан выпил содержимое пузырька.

– Добрый день, – сказал Бигорн, – или вечер – это уж, как вам угодно, дружище. Потрудитесь же войти, черт возьми! Вижу, вы живете в этих стенах? Значит, вы не из грифов, как те двое?

– Грифов? – машинально повторил слуга.

– Нет, скорее вы – летучая мышь. Забиваться в эти стенные щели – привычка, достойная сожаления, и святой Варнава, мой высокочтимый патрон…

– Клянусь всеми дьяволами преисподней, – взревел слуга, придя в себя от удивления и страха, – смеяться ты будешь уже у сатаны!

– Нет, дружище, в подвале!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения