Читаем Тайна Лидии полностью

Лидия и Катрин пулей бросились прочь из кабаре. Дом, стоящий рядом с «Фоли-Бержер», был погружен во тьму. Парадная дверь была приоткрыта. Девушки бросились вверх по скрипучей лестнице, слабо освещенной дрожащим пламенем газовых ламп. На верхней площадке было несколько дверей. Лидия и Катрин остановились в нерешительности. Лидия прислушалась: казалось, кто-то плачет. Подруги стали ходить от двери к двери: и вправду, за одной из дверей кто-то всхлипывал. Дверь была заперта, но ключ торчал снаружи.

Комната была обставлена красивой мебелью, стены украшали зеленые панели с позолотой. На окнах висели тяжелые бархатные шторы. Иветт сидела на коричневом диване и плакала. Рядом с ней лежало красивое шелковое платье. Катрин бросилась к подруге и обняла ее.

– Он тебя обидел? Бежим отсюда скорее!

– Он хотел, чтобы я надела это платье. Он мне его подарил, – всхлипывала Иветт. – А я не хотела раздеваться при нем. Тогда он разозлился и запер меня в этой комнате, а сам пошел за шампанским. И сказал, что скоро вернется.

– Надо спешить! – решила Лидия. – Пойдемте!

Но было поздно. На лестнице послышались шаги, и спустя мгновение на пороге стоял Анри с бутылкой в руке. Сначала он немного опешил, но тут же ухмыльнулся:

– Ах, у нас гости, Иветт?

– Выпусти нас отсюда, негодяй! – крикнула Катрин.

– Вот оно как, – снова ухмыльнулся Анри. – Тогда попрошу вас двоих удалиться. Я хочу побыть наедине с Иветт.

– Она пойдет с нами, – отрезала Лидия. – Правда, Иветт?

Та испуганно кивнула.

– Она останется здесь. – Анри шагнул вперед.

Катрин схватила подсвечник, стоявший на столе.

– Берегись! Нас трое, а ты один.

Анри метнул на нее злобный взгляд.

– Я приведу приятелей. Посмотрим тогда, как вы запоете, – прошипел он и вышел, заперев за собой дверь.

– Надо как-то отсюда выбираться! – воскликнула Катрин, отдернув штору. – Полезли через окно!

– Слишком высоко, – прошептала Иветт.

– Тогда надо связать веревку, – решила Катрин. – Здесь есть простыни?

Иветт покачала головой.

Лидия огляделась по сторонам. Взгляд упал на красное шелковое платье.

– Оно сгодится! Держи, Катрин!

Платье с треском разъехалось по швам.

– Мое платьице! – запричитала Иветт.

– Оно только на тряпки и годится, – процедила сквозь зубы Катрин.

Разорвав наряд на куски, они принялись связывать их в длинную веревку. Лидия распахнула окно, и в комнату ворвался влажный ночной ветер. Девушки привязали веревку к раме. Она не доставала до земли, так что им предстояло прыгать.

– Давай, Иветт, ты первая! – велела Катрин.

Иветт была вне себя от страха, но Лидия и Катрин заставили ее забраться на подоконник. Охая и причитая, девушка скользнула вниз, и через мгновение подруги услышали стук и возглас, сообщавший об удачном приземлении.

– Твоя очередь, – обратилась Катрин к Лидии.

– Давай ты первая, – возразила Лидия. – У меня одежда удобней.

Катрин уже почти выскользнула из окна, когда за дверью послышались голоса. Через мгновение дверь распахнулась, и на пороге показался Анри. За спиной у него стояли двое других мужчин. Рассвирепевший Анри бросился к окну. Лидия замерла на месте, понимая, что не успеет убежать.

Дальше все происходило как в кино на быстрой перемотке. Сама не понимая, что делает, Лидия пнула стоявший у окна столик красного дерева так, что он оказался между ней и Анри. Тот споткнулся и с грохотом упал на пол. Забираясь на подоконник, Лидия увидела искаженное гневом лицо, по которому стекала кровь.

– Ты еще пожалеешь об этом! Я тебя найду, и тогда тебе не поздоровится.

Английская картина

Домой они вернулись, поймав извозчика. Иветт рыдала всю дорогу. Сначала Анри был очень мил. Увидев платье, она ужасно обрадовалась. Анри сказал, что они поедут на вечеринку, где будет множество интересных людей. Они приехали в «Фоли-Бержер», и там Анри пытался напоить ее шампанским, все время приговаривая, какая она красивая. Потом он повел ее в квартиру, чтобы показать, где они устраивают вечеринки. А потом разозлился и запер ее там. Рассказывая все это подругам, Иветт плакала.

– Ну, ну, – успокаивала ее Катрин. – Теперь все хорошо.

– Это еще ничего, – всхлипнула Иветт. – Хуже всего, что Даниэль был прав!

А тот ждал их дома, не находя себе места от волнения. Где они пропадали полночи? Услышав рассказ девушек, Даниэль рассвирепел.

– Я его убью! – кричал он. – Завтра же раздобуду пистолет!

– Успокойся, – ответила Катрин. – Тогда тебя посадят в тюрьму, вот и все.

– Мне все равно! А ты, глупая моя сестрица, ничего не понимаешь! Как тебя теперь выпускать одну из дома?

Иветт опять расплакалась.

– Не надо ее больше ругать, ей и так досталось, – сказала Катрин. – Спасибо Лидии, что догадалась поехать в «Фоли-Бержер». Она же придумала разорвать платье, чтобы сделать веревку. Лидия очень храбрая!

– Да ладно, – смутилась та.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Лидии

Тайна Лидии
Тайна Лидии

Лидия обожает рисовать – однажды, увлекшись, даже расписала стены своей комнаты, – а любоваться старинными полотнами она может бесконечно. Если бы еще можно было побеседовать о секретах мастерства с их авторами! Однажды у двенадцатилетней художницы исчезают карандаш и альбом, а после возвращения пропажи и разговора со странным мальчиком, похожим на птицу, Лидия выясняет, что обладает способностью, о которой и не подозревала.Приложив руку к холсту Рембрандта, она переносится в Голландию XVII века – и тут же встречает художника! Необычный вид гостьи удивляет его, но общая страсть к живописи помогает им найти общий язык. Путешествие продолжается, и Лидия знакомится с Веласкесом, да Винчи, Дега и другими живописцами прошлого. Вместе с ней читатель может заглянуть в мастерские легендарных художников и даже подсмотреть некоторые секреты их творчества. Вот только где найти картину, которая вернет ее домой?Шведский писатель и музыкант Финн Сеттерхольм (родился в 1945 году) воссоздает дух давно ушедших веков ярко и убедительно, будто сам побывал в каждом из них. Фантастический сюжет побуждает заинтересоваться произведениями искусства и лучше их понять. «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» и «Мир Софии» – книги, вдохновившие Сеттерхольма, и «Тайна Лидии» не уступает им ни в познавательности, ни в увлекательности.Русскоязычного читателя знакомит с повестью Лидия Стародубцева – в ее переводе вы наверняка читали «Никто не спит» и «Совсем не Аполлон» Катарины Киери. А проиллюстрировала издание Маша Судовых, известная читателям «КомпасГида» по книгам Дмитрия Ищенко «В поисках мальчишеского бога» и Тамары Михеевой «Доплыть до грота».

Финн Сеттерхольм

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей