Читаем Суфийские тексты полностью

До нынешнего времени одна из основных проблем была связана с притоком и оттоком приобретенной энергии, которой позволялось растрачиваться попусту. Другая проблема заключалась в недостаточном понимании технической терминологии и ее применения к изменяющимся ситуациям. И, наконец, третий негативный момент заключался в том, что люди пытались развить в себе какие-то вторичные качества за счет других, более необходимых. В лучшем случае все это приводит к общему снижению сознания.

В данной ситуации инструктор должен ознакомить учащихся с определенными фактами, тем самым выполнив свою функцию. Для этого есть несколько видов воздействий. Поначалу он будет поддерживать минимум отношений с людьми, с которыми должен работать, потому что они не осознают многих аспектов его бытия и могут неверно оценивать его или судить о нем.

Это вызывает путаницу, комплекс непогрешимости, псевдоуверенность и потерю всякой ориентации. Люди должны верить пояснениям и принципам, которые им даются, они также должны понять на этом этапе, что инструктор является связующим звеном с истинной реальностью. Упражнения также создают очевидную и доступную связь с реальностью. Их необходимо тщательно выполнять, ибо они исходят из реальности, и использоваться должны только так, как им обучают, поскольку имеют особую, персональную функцию. Их нельзя применять наугад, а только лишь под постоянным руководством и с постоянной коррекцией. Любой другой подход к этим моментам будет неверным, я имею в виду – неадекватным для группы, для данного места и данного времени.

Мысль о собственном превосходстве не имеет ценности до тех пор, пока это всего лишь предположение. Индивидуум или группа принадлежат к элите только в том случае, когда они этого заслуживают и правильно это осознают. Мы поработали над тем, чтобы приспособить к обществу непрерывный процесс, который должен оказывать вполне определенное воздействие на это общество и должен быть соответствующим образом представлен ему, прижиться в обществе правильным и естественным путем, иначе это превратится в фарс, каким бы благонамеренным ни было подобное начинание.

То, чем мы занимаемся, не является каким-то курьезным импортом. Этому феномену предназначено быть представленным заново и вырасти, подобно растению, на своей «родной» почве. Вся внешняя и «личностная» терминология в описании этого процесса должна рассматриваться именно с такой точки зрения.

Обобщенное утверждение, что любая деятельность, если она ведется в русле нашего образа мыслей, лучше, чем отсутствие какой бы то ни было деятельности, не соответствует истине. Если человек не знает, куда он идет, и все равно продолжает идти, то он в лучшем случае лунатик.

Необходимо понять, что ничто из того, что является в этой работе сущностным (или реальным), не подвержено «изменению», но Путь требует того, чтобы действия и развитие были согласованы с обстоятельствами. Если, например, люди верят, что отсрочка или отмена какой-то деятельности ради того, чтобы сконцентрироваться на другой, представляет собой «изменение» или что-то «отличное» от прежнего, то они просто пленники слов, привязавшие свое внимание к автоматическому действию и ставшие его жертвой.

Симптом отчаяния, возникающий в некоторых мероприятиях ментально-энергетического характера, действует негативно и является одной из причин потери жизненности.

Ситуация эта в некоторых аспектах столь нежелательна, что многие предпочитают «комфортные» суррогаты и считают само собой разумеющимся, что утешение придет к ним в результате правильного понимания работы. Кроме того, с плохо уравновешенной деятельностью так долго мирились, независимо от ее мотивов, что возникла необходимость подготовить людей, не имеющих традиционного опыта участия в этой работе, чтобы с их помощью компенсировать ущерб, понесенный группой. Поэтому я и искал таких людей. Ведь для того чтобы правильно наладить работу, которая мне предстоит, определенные условия должны быть созданы, определенные таланты и потенциал должны быть раскрыты в людях, определенные виды деятельности должны осуществляться и определенные люди должны быть найдены и должны присутствовать. Все это и составляет часть той деятельности, которой я в настоящее время занят. Имея все это в виду, совершенно невозможно принять распространенное заблуждение о том, что внутри этой (неравноценной) общины, какой она сегодня является, могут быть найдены все элементы, необходимые для правильного продолжения работы. Великое делание находится в процессе своего развития, но большая часть происходящего не воспринимается теми, кто ожидает возрождения Феникса из пепла.

То, что развивается сейчас, являет собой более широкий феномен, чем выхолощенные в той или иной степени знакомые вам схемы.

Я уже заявлял, что обнаружил три симптома напряженности, которая возникает в результате неправильной расстановки акцентов в деятельности.

1. Эгоцентризм и концентрация на себе как результат неправильного отношения к (своему) эго и эго других людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ученик мага
Ученик мага

Конечно, Тимофей мечтал о чудесах, даже фокусами увлекался. Но, как выяснилось, настоящая магия совсем не похожа на цирковое представление! Хотя началось все именно в цирке, куда Тимка отправился вместе с классом. Там мальчику повезло – именно ему выпало участвовать в новом номере знаменитого Альтони-Мышкина. Только вот вместо ящика фокусника Тимка оказался непонятно где! В загадочном месте, которое его обитатели называют «Страной На Краю Света»… Как такое могло произойти? И что делать обыкновенному московскому школьнику, который вдруг оказался один-одинешенек среди чародеев, ведьм, говорящих животных и волшебных предметов? И главное – как ему вернуться домой?!Ранее повесть «Ученик мага» выходила под названием «Звезда чародея».

Тахир Шах , Марк Камилл , Анна Вячеславовна Устинова , Антон Давидович Иванов , Ирина Пашанина

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Зарубежная старинная литература / Книги Для Детей / Древние книги
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Артём Дёмин , Сказки народов мира , Китайские Народные Сказки

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги