Читаем Суфии полностью

Примерно то же самое произошло с термином «Розенкрейцер». Этот термин появился в результате буквального перевода одного из значений корня ВРД и слова «крест», в арабском языке – САБ. В первоначальном смысле это словосочетание [розенкрейцер] передавало значение ВРД (упражнение) и САБ (высасывать мозговую кость, извлекать сущность). Следовательно, значение корня САБ (который обозначает также и крест) нашло свое отражение в слове «Розенкрейцер» в результате случайности. Используя это совпадение, или поэтическое сопоставление, суфии говорят: «Мы обладаем сущностью креста, а христиане всего лишь распятием», – и употребляют также другие подобные фразы, которые утрачивают свой смысл в переводе. Деятельность целого дервишеского ордена (основанного Абдул-Кадиром аль-Джилани) сосредоточена вокруг первоначального смысла идеи Розы, а основателя этого ордена называют Розой Багдада. Незнание этой подоплеки как раз и породило в большинстве своем бессмысленные предположения о деятельности таких объединений, как организация Розенкрейцеров. А ведь они попросту претендовали на обладание древним учением, которое содержалось в параллельном образовании, называемом алхимией. Об этом же говорил и монах Бэкон, его называли и розенкрейцером, и алхимиком, и иллюминатом. Суфийское происхождение всех этих организаций является ответом на вопрос, к какой же из них принадлежал Бэкон и что собой представляла в действительности тайная доктрина. Суфийскими являются также и многие другие символы Розенкрейцеров. Мартин Лютер включил в свой герб Розу, Крест и Круг (суфийская группа, халка). Скорее всего, эту идею подсказал ему посвященный суфий.

Саки

Кравчего, которому посвящено столь много суфийских стихов, литературные критики обычно считают воображаемой фигурой. Однако в суфийской практике поэмы, посвященные Саки, или же те, в которых он фигурирует, могут относиться к конкретному индивидууму, играющему некую иллюстративную роль в соответствующем процессе, потому что само по себе стихотворение не всегда и не при любых обстоятельствах способно донести необходимую суть. Если оно должно выполнить определенную функцию, настоящий Саки вполне может присутствовать. Мы не располагаем достаточными сведениями о присутствии Саки вне контекста суфийской деятельности. Сиражуддин Али подразумевает суфийскую встречу подобного рода, передавая разговор Саки с суфийским мастером (Ааи-Хуром):

«В афганском городе Газна жил “безумец” по имени Ааи-Хур, который часто шокировал людей своими возмутительными речами – суфийский метод привлечения внимания к чему-либо для того, чтобы подчеркнуть нечто важное. Однажды, а было это в середине XII в., поэт Санаи направлялся ко двору Ибрахима, карающего меча индусов, для того, чтобы преподнести ему хвалебную поэму, посвященную очередному намеченному походу против языческой Индии.

Вдруг Санаи услышал пение, доносящееся из сада. Прислушавшись, Санаи разобрал, что безумец просит Саки принести вина для того, чтобы произнести тост за ослепление султана Ибрахима. Саки стал возражать против этого.

– Разве Ибрахим не великий монарх?

– Он слеп, – сказал безумец, – ибо покидает этот великолепный город ради столь бесполезной цели, в особенности, когда он нужен здесь.

Следующий тост был за Санаи, который подслушивал эту беседу, и за его “слепоту”. Саки опять сказал, что не согласен с таким тостом, потому что Санаи – великолепный поэт и ученый человек.

– Санаи не имеет ни малейшего представления о том, для чего он сотворен, – сказал безумец. – Когда от него требуют действий, он в ответ лишь разражается похвалами владыкам. Этим он занимается всю свою жизнь».

Этот рассказ об обращении Санаи к суфизму передает, конечно, диалог суфийского характера, представленный в формальной манере. Поскольку слова Саки никогда не включаются в тексты стихотворений, мы не располагаем записями диалогов, происходящих во время таких встреч, следовательно, для обычных любителей литературы подобных ситуаций как таковых и не существует.

Святой Августин

Перейти на страницу:

Все книги серии Канон 2.0

Суфии
Суфии

Литературный редактор Evening News (Лондон) оценил «Суфии» как самую важную из когда-либо написанных книг, поставив её в ряд с Библией, Кораном и другими шедеврами мировой литературы. С самого момента своего появления это произведение оказало огромное влияние на мыслителей в широком диапазоне интеллектуальных областей, на ученых, психологов, поэтов и художников. Как стало очевидно позднее, это была первая из тридцати с лишним книг, нацеленных на то, чтобы дать читателям базовые знания о принципах суфийского развития. В этой своей первой и, пожалуй, основной книге Шах касается многих ключевых элементов суфийского феномена, как то: принципы суфийского мышления, его связь с исламом, его влияние на многих выдающихся фигур в западной истории, миссия суфийских учителей и использование специальных «обучающих историй» как инструментов, позволяющих уму действовать в более высоких измерениях. Но прежде всего это введение в образ мысли, радикально отличный от интеллектуального и эмоционального мышления, открывающий путь к достижению более высокого уровня объективности.

Идрис Шах

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Exemplar
Exemplar

Генрих Сузо (1295/1297—1366) — воспитанник, последователь, апологет, но отчасти и критик своего учителя Майстера Экхарта (произведения которого уже вышли в серии «Литературные памятники»), суровый аскет, пламенный экстатик, проповедник и духовник женских монастырей, приобретший широкую известность у отечественного читателя как один из главных персонажей знаменитой книги И. Хёйзинги «Осень Средневековья», входит, наряду со своим кёльнским наставником Экхартом и другом Иоанном Таулером (сочинения которого еще ждут своего академического представления российской аудитории), в тройку великих мистиков позднесредневековой Германии и родоначальников ее философии. Неоплатоновская теология Экхарта в редакции Г. Сузо вплотную приблизилась к богословию византийских паламитов XIV в. и составила его западноевропейский аналог. Вот почему творчество констанцского харизматика несомненно окажется востребованным отечественной религиозной мыслью, воспитанной на трудах В. Лосского и прот. И. Мейендорфа, а его искания в контексте поиска современных форм духовной жизни, не причастных церковному официозу и альтернативных ему, будут восприняты как свежие и актуальные.Творения Г. Сузо не могут оставить равнодушными и в другом отношении. Прежде всего это автобиография нашего героя — «Vita», первая в немецкой литературе, представляющая собой подлинную энциклопедию жизни средневековой Германии: кровавая, откровенно изуверская аскеза, радикальные способы «подражания Христу» (умерщвление плоти, самобичевание) и экстатические созерцания; простонародные обычаи, празднества, чумные эпидемии, поклонение мощам и вера в чудеса, принимающие форму массового ажиотажа; предметная культура того времени и сцены повседневного быта социальных сословий — вся эта исполненная страстей и интеллектуальных борений картина открывается российскому читателю во всей ее многоплановости и противоречивости. Здесь и история монастырской жизни, и захватывающие катехизаторские путешествия Служителя — литературного образа Г. Сузо, — попадающего в руки разбойников либо в гущу разъяренной, скорой на расправу толпы, тонущего в бурных водах Рейна, оклеветанного ближайшими духовными чадами и преследуемого феодалами, поклявшимися предать его смертельной расправе.Издание включает в себя все немецкоязычные сочинения Г. Сузо — как вошедшие, так и не вошедшие в подготовленный им авторский сборник — «Exemplar». К первой группе относятся автобиография «Vita», «Книжица Вечной Премудрости», написанная в традициях духовного диалога, «Книжица Истины» — сумма и апология экхартовского богословия, и «Книжица писем» — своего рода эпистолярный компендиум. Вторую группу составляют «Большая книга писем», адресованных разным лицам и впоследствии собранных духовной дочерью Г. Сузо доминиканкой Э. Штагель, четыре проповеди, авторство двух из которых считается окончательно не установленным, а также медитативный трактат Псевдо-Сузо «Книжица Любви». Единственное латинское произведение констанцского мистика, «Часослов Премудрости», представлено рядом параллельных мест (всего более 120) к «Книжице Вечной Премудрости» — краткой редакции этого часослова, включенной в «Exemplar». Перевод сопровожден развернутыми примечаниями и двумя статьями, посвященными как творчеству Г. Сузо в целом, так и его «Часослову Премудрости» в частности.

Генрих Сузо

Религия, религиозная литература