Читаем Страна негодяев полностью

Тихо струится река серебристаяВ царстве вечернем зеленой весны.Солнце садится за горы лесистые,Рог золотой выплывает луны.Запад подернулся лентою розовой,Пахарь вернулся в избушку с полей,И за дорогою в чаще березовойПесню любви затянул соловей.Слушает ласково песни глубокиеС запада розовой лентой заря.С нежностью смотрит на звезды далекиеИ улыбается небу земля.<1911–1912>

«И надо мной звезда горит…»

И надо мной звезда горит,Но тускло светится в тумане,И мне широкий путь лежит,Но он заросший весь в бурьяне.И мне весь свет улыбки шлет,Но только полные презренья,И мне судьба привет несет,Но слезы вместо утешенья.<1911–1912>

Поэт («Не поэт, кто слов пророка…»)

Не поэт, кто слов пророкаНе желает заучить,Кто язвительно порокаНе умеет обличить.Не поэт, кто сам боится,Чтобы сильных уязвить,Кто победою гордится,Может слабых устрашить.Не поэт и кто имеетК людям разную любовь,Кто за правду не умеетПроливать с врагами кровь.Тот поэт, врагов кто губит,Чья родная правда – мать,Кто людей как братьев любитИ готов за них страдать.Он все сделает свободно,Что другие не могли.Он поэт, поэт народный,Он поэт родной земли!<1912>

Капли

Капли жемчужные, капли прекрасные,Как хороши вы в лучах золотых,И как печальны вы, капли ненастные,Осенью черной на окнах сырых.Люди, веселые в жизни забвения,Как велики вы в глазах у другихИ как вы жалки во мраке падения,Нет утешенья вам в мире живых.Капли осенние, сколько наводитеНа душу грусти вы чувства тяжелого.Тихо скользите по стеклам и бродите,Точно как ищете что-то веселого.Люди несчастные, жизнью убитые,С болью в душе вы свой век доживаете.Милое прошлое, вам не забытое,Часто назад вы его призываете.<1912>

На память об усопшем. У могилы

В этой могиле под скромными ивамиСпит он, зарытый землей,С чистой душой, со святыми порывами,С верой зари огневой.Тихо погасли огни благодатныеВ сердце страдальца земли,И на чело, никому не понятные,Мрачные тени легли.Спит он, а ивы над ним наклонилися,Свесили ветви кругом,Точно в раздумье они погрузилися,Думают думы о нем.Тихо от ветра, тоски напустившего,Плачет, нахмурившись, даль.Точно им всем безо времени сгибшегоБедного юношу жаль.<1912–1913>

«Грустно… Душевные муки…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия