Читаем Step by Step in Esperanto полностью

243. Like other adjectives, the possessives (224) also take the plural. Thus: viAJ rozOJ, your roses.

244. Modelo: Miaj manoj estas malpuraj. Your eyes … His ears Her hair(s) … Your pencils … Their friends …

245. ALIAJ libroj, other books (k.a. = kaj aliaj, and others)

DIVERSAJ libroj, various (sundry, different) books

KELKAJ libroj, some (a few, several) books)

MULTAJ libroj, many books

MALMULTAJ libroj, few books

PLURAJ libroj, more than one book

246. (a) Place aliaj, diversaj, kelkaj, malmultaj, multaj, before each of the words aferoj, homoj, lingvoj, vortoj, and translate.

(b) Floroj estas tre diversaj. Multaj fioroj estas blankaj; kelkaj estas ruĝaj; aliaj estas bluaj; sed malmultaj estas nigraj. Ni estas kelkaj, kvankam ni estas malmultaj. Ni ne estas la solaj en lamondo: ekzistas multaj aliaj.

(c) Some people (homoj or personoj) are rich, others are poor; some are tall, and others are short. The eyes of many men are brown; the eyes of some are black; of others blue. Many tables are oblong; some are round or oval, others are square; only few are triangular. Various papers. Sundry places. Divers(e) details.

(d) Aliaj domoj, aliaj moroj. Aliaj tempoj, aliaj moroj. Inter miaj muroj estas miaj plezuroj.

247. Diversaj difinoj. Du longaj pordoj sur la kapo. Letero kun vortoj belaj, sed ne veraj. Maldikaj objektoj sur la kapo: longaj sur la kapo de poeto, sed mallongaj sur la kapo de moderna sinjorino (oreloj, amletero, haroj). Kongreso: multaj homoj en granda ĉambro sidas, parolas, kaj ne komprenas. Esperanta Kongreso: Sama, sed komprenas.

248. Ludo. Mia kato estas Afabla, Bela, Ĉarma … (Varianto: Miaj katoj estas afablaj …).

249. Tio estas tablO (kiO? tablO)

La tablo estas brunA (kiA? brunA)

La tabloj estas brunAJ (kiAJ? brunAJ)

250. KIAJ estas la poemoj de Shelley (What are S’s poetns like)? (Answer KIAJ with AJ). Ili estas belaj (idealaj, etc.)

Kiaj estas la Anglaj fraŭlinoj? Londonaj stratoj? vintraj tagoj? modernaj bildoj? pomoj nematuraj? personoj en la ĉambro? Jen kiaj ni estas. Ni ne estas homoj TIAJ.

251. (a) Kiukoloraj (kiaj) estas tomatoj? bananoj? tulipoj? ĉokoladoj? la okuloj de …? la vestoj de …? la dentoj de krokodilo?

(b) Kiaj estas miaj lipharoj? viaj fratinoj? liaj brakoj? ŝiaj haroj? niaj lernolibroj? iliaj paĝoj?

(c) Kiaj bestoj estas hundoj? azenoj? Kiaj floroj estas peonioj? Kiaj mebloj estas la seĝoj en la ĉambro? Kiaj homoj estas miaj lernantoj?

(d) Ĉu la du libroj (knaboj) estas similaj?

The «kies» Family (Possession)

252. -ES = “…one’s”. (Cp. possessive, one’s. Ger. wessen.) Kies = de kiu (singular or plural).


KIES, whose, of whom, of which..

TIES, that one’s, of that one, of those (over there).

IES, someone’s, somebody’s, of someone or other.

ĈIES, everyone’s, everybody’s, of all.

NENIES, no-one’s, nobody’s, of no-one.


(Pronounce kee-ess, tee-ess …, not kee-ez, tee-ez).


253. La viro, kies voĉo estas raŭka, the man whose voice is hoarse. La domo kies fenestro (the window of which) brilas, estas nia. Kiu silentas, ties lango ne doloras, The tongue of one who is silent gives no pain.

254. (a) Jen (estas) ies ĉapo. Kies? Ĝi ne apartenas al mi. Eble ĝi estas ties. Ili ne estas ties ĉapoj. Diru al mi: Kies libro ejtas tiu (or Kies estas tiu libro)? Ĝi estas mia (lia, ŝia, ties) libro, la libro de Johano.

(b) Kies lernantoj vi estas? instruisto mi estas? edzo estas via patro? voĉo estas raŭka (dolĉa)? seĝo estas (mal)komforta? domo estas la kastelo en \Vindsor? poezio estas bela? kapo doloras? Kies estas la aero?

(c) Kiu estas la fioro, kies petaloj estas ruĝaj? -(frukto, kies ŝelo estas flava? insekto, kies piko doloras? besto, kies kolo estas tre longa? fraŭlino, kies okuloj estas bluaj?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука