Читаем Step by Step in Esperanto полностью

209. Pardonu! Pardon! Penu! (169) Try (take patns, make an effort)! Provu! Try (make the experiment)! Restu! Stay, Remain! Ripozu! Take a rest! Estu kuraĝa (preta)! Be brave (ready)! Faru aŭ mortu! Do or die! Gaju kaj ĝoju! Be merry (gay) and rejoice!

210. Ne flustru! Don’t zohisper! Ne paŝu sur la herbo! Don’t step on the grass! Ne babil-(balbut-batal-disput-grumbl-hezit-malĝoj-plend‑)u! Don’t chatter, (stutter, fight, dispute, grumble, hesitate, be-miserable, complain)!

211. Mi STARIĜAS, I stand-up (motion); mi staras, I am-standing (position). Mi SIDIĜAS, I sit-down (motion); mi sidas, I am-seated (position). The precise translation of Stand-up! Sit-down ; is Stariĝu! Sidiĝu! (619) Nevertheless, the briefer forms Staru! Sidu! (70) are also possible (to be standing one must have stood up!).

212. (a) Promise! Go, then! Don’t come to me! Don’t play, but work! Don’t ask (hurry, laugh, smoke, speak, stand, stand-up, sit-down)!

(b) Ne diru, sed montru (point, show) (Ne montru, sed diru): Kie estas la tablo? plafono? pordo? etc.

(c) Akvo ne restas sur la montoj, kaj kolero (anger) ne restas en nobla koro. Enigmo: Kio iras al monto kaj valo, sed restas sen movo (movement)? (1191).

(d) Balbuta parolo, demanda rigardo, flanka afero, flata vorto, hezita respondo, instrua libro, kolera vizaĝo, montra fenestro, soprana voĉo, urĝa demando.

(e) Balbut-(batal-disput-flustr-hezit-paŝ-pen-plend-prov-rest-ripoz -ven‑)o.

«Denove», «for», «multe», «nun», «nur», «ofte»

213. DENOVE, again. Pensu denove! Think again! Voku denove! Call out again!

Li atendas kaj plendas, kaj denove atendas! Ask (come, go, sit-down, try, write) again!

214. FOR, forth, away (of distance or of disappearance) (120). Fora, absent, distant. For de tie! Away from there! Li iras for (or, Li foriras), He goes away. Iru for! (or, Foriru!), Go away!

Se forestas (is absent) la suno, sufiĉas la luno. Se venas gloro, foriras memoro. Tago festa—for aferoj!

Use for (a) as a prefix, (b) as a separate word, with flugas, gutas, mortas, paŝas, restas.

215. MULTE, much. Vi parolas tro multe, or, Vi tro (multe) parolas, You talk too much. Mi timas tre multe, or, Mi tre (multe) timas, I am very much afraid.

Pensu multe, parolu malmulte. He sleeps too much and works too little. You talk a lot, don’t you? Do you read much?

216. NUN, Now (=at the present moment). La nuna tempo, the present time. Compare nu (90)=well, now (exclamatory, deliberative). Nu, do, parolu nun! Well, then, speak now! Kantu nun, do! Sing now, then \

Where are you now? Write now. He is now in Ireland. And now sit-down! You don’t speak to us now, do you?

217. NUR, only, merely, but. Compare sola=only, soli- tarj (nur unu, sen alia). Li estas nur mia (only my) edzo. Li estas mia sola (my only) edzo. Nura vorto, a mere word. Unu sola vorto, one single word. It is a common error to use nur (merely) or nura (mere), when what is meant is sola. (203)

218. Sur ĉiu flanko nur manko kaj manko! En la libro estas nur unu sola bildo! Nur pano kun fromaĝo, sed afabla vizaĝo! Morto estas nur la pordo al vivo. Ŝi estas nur tute ordinara persono: ne bela, tamen ankaŭ ne malbela. Se vi legas, komprenas, kaj memoras, vi lernas: sed se ne— se vi nur legas kaj forgesas—, vi ne progresas multe.

Literaturo ne estas nur litera turo (tower)!

219. (a) She’s but a child, nevertheless she is the only child in the family. He is the only boy in the house. He is merely a boy. He is a mere boy.

(b) Ĉu la litero B estas la tuta alfabeto, aŭ nur parto de la alfabeto? horo … tago? monato … jaro? paĝo … libro?

220. OFTE, often. Venu ofte! Vi venas tro malofte. Ofte la feliĉo de unu estas la malfeliĉo de alia. Ofta (frequent) pluvo. Malofta (rare) libro.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука