Читаем Step by Step in Esperanto полностью

Do you often play on that field? She rarely speaks. They come far (multe) too often. The mother often calls to the child, but the child seldom comes. A freguent guestion. A rare bird.

Order of Words («ne», «nur», «eĉ»)

221. (a) Like the English not, ne negatives the following word (88). Mi ne kantas, sed legas, I am not singing, but reading. Kantas ne mi, sed li. It is not I that sings, but he. Compare ne tute and tute ne (181–2).

(b) Kiu parolas? Ne mi! Mi ne parolas, mi laboras. Mi parolas ne al vi, sed al ŝi. Li ne sidas, li staras. Li sidas ne sur seĝo, sed sur la tablo.

(c) I am not thinking of you. I am thinking not of you, but of some one else (iu alia). That is not a duty (devo), but a pleasure. That is the duty of a daughter, not of a mother.

222. (a) Like only in English, nur similarly modifies the following word. Nur li parolas, ne mi. Li ne laboras, li nur parolas. Li parolas nur al ŝi, ne al vi aŭ mi.

(b) Only I am speaking. I am only speaking. I am speaking only to you, not to her. It is not I that speaks, but only she.

223. , even. Eĉ se mi kantas, even if I sing. Eĉ mi, se mi kantas, … Even I, if I sing … Se mi eĉ kantas, vi grumblas, If I even sing, you grumble. Eĉ ne mi, not even I. Eĉ kaprino plaĉas, se la doto (dowry) sufiĉas.

«Mia», «via», etc.

224. The pronouns may be changed into “possessive adjectives” by adding ‑A. Thus: mi, /; mia, my. Similarly: lia, his; ĝia, its; via, your; ŝia, her; nia, our; ilia, their. Mia libro, my book.

225. These words may be used also as “possessive pronouns” the noun being understood. La libro estas mia (libro), the book is mine. Ĝi estas via, It is yours[28].

226. En ĉiu demando estas du flankoj—mia flanko, kaj la malĝusta. Kio (estas) mia, tio (estas) bona. La vivo estas floro: ĝia mielo estas amo. La domo de Anglo estas lia kastelo. Mia lango, mia malamiko. La lango de virino estas ŝia glavo (sword). Mankas klapo (flap) en lia kapo. (Cp. Theres a screw loose)! Ne prediku (preach), knabino, al via avino.[29]

227. Mia ĝardeno, lia filo, ŝia hundo, ĝia vizaĝo, nia honoro, via ombrelo, ilia ĉambro. Ŝi estas fratino nia, ne via. Mi estas lia kuzo, kaj ankaŭ ŝia. Li estas nia instruisto, ne ilia. Eble tiu opinio estas via; tamen ĝi tute ne estas mia.

228. Ĉu tio estas mia libro (krajono, etc.)? … via libro? la kajero de Johano? Ĉu tiu fraŭlino estas via fratino? Ĉu tiu objekto estas via ĉapelo? Kio (Kiu? Kie? Kia?) estas via frato? Kio estas via (lia, ŝia) nomo?

229. (a) La nuntempa virino. Sinjoro, al najbaro apud la maro: “Rigardu! Kia bela knabo!” “Tiu infano? Sed ĝi estas knabino, ne knabo!” “Ne diru! Ĝi vere estas knabo, ĉu ne?” “Tute ne. Efektive, ŝi estas mia filino.” “Nu, mi gratulas. Vi do estas feliĉa patro!” “Ho, ne, sinjoro. Mi estas ŝia patrino.”

(b) My ideal, his child, her cat, its eye, our father, your fault, their house. Her mother is an Englishvcoman, but her father is a German. Of course you are our cousin, for your father is our uncle. Look at (121) your book, and not at me.

(c) The pencil is hers. The pleasure is ours. The secret is not mine, is it? Is the book hers or yours? Is the ring on her finger really gold? Well, that is her business (afer), not yours. That is not your business, but hers.

(d) My personal belief. Her morning swim. Its rapid progress. Our good meal. Your acctirate (ĝust) memory. Their long wait.

230. Senatenta rigardo. Senhezita respondo. Atendo senmova Koro senpardona. Sensonĝa dormo. Okulo senvida.

231. Note this English idiom. Via libro, your hook, a hook of yours. Amiko mia (or, mia amiko), my friend, a friend ofmine. Amiko de mia patro, afriend ofmy fatkers.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука