Читаем Шепот в стенах полностью

Мы раздобыли для Розы ещё одно одеяло, а Ариадна на свои карманные деньги купила для неё еды в лавке Кендалла и Смита, когда мы с ней ходили в воскресенье в ближайшую к школе деревушку. Еду она выбирала с таким расчётом, чтобы та долго не испортилась, например консервированные фрукты в банках и кукурузные хлопья.

Я надеялась, что мисс Финч сумеет вскоре найти для Розы более безопасное и тёплое убежище. Разумеется, мы верили нашей учительнице, но я тем не менее постоянно прикидывала в уме, как долго продлится нынешняя ситуация и сколько ещё времени пройдёт до того, как нас поймают.


Следующая неделя началась, как всегда, с общего собрания, и я очень удивилась, когда на сцене появился мистер Бартоломью.

Выглядел он ещё хуже, чем прежде, хотя, честно говоря, я не понимала, как ему это удалось. Директор стоял согнувшись почти пополам, и лицо у него было белым, как простокваша.

На секунду я запаниковала, потому что на наших собраниях мистер Бартоломью появлялся крайне редко, а уж если появлялся – значит, случилось что-то серьёзное. Неужели кто-то узнал про Розу? А вдруг к тому же открылось, что и мы причастны к этому делу? Я крепко сжала подлокотники своего сиденья и напряжённо подалась вперёд.

– Доброе утро, девочки, – хрипло прокаркал директор. – Мне доложили, что кражи в нашей школе прекратились. Это хорошо. Но смею вас заверить, что когда виновные будут пойманы, они всё равно понесут суровое наказание. А ещё должен вам сказать, что недавние неприятные происшествия не заставят нас отказаться от проведения традиционного… э… мероприятия.

По залу прокатился негромкий шелест голосов, в основном это были новички, поступившие в школу только в этом году. Я быстро взглянула на Ариадну – она, как и я, ничего не понимала, – затем на Скарлет и заметила, каким испуганным стало выражение её лица.

– Для тех, кто ещё не в курсе, – продолжал сипеть директор, – поясню, что каждый год мы устраиваем по утрам катание на коньках по замёрзшему озеру. Такое вот у нас в школе традиционное развлечение. Озеро было проверено, и лёд признан достаточно толстым, чтобы по нему можно было кататься. Сезон катания на коньках мы открываем сегодня, прямо сейчас.

Здесь он мучительно закашлялся и покачнулся, едва не упав со сцены.

Миссис Найт с озабоченным лицом бросилась к директору.

Мистер Бартоломью перестал кашлять, взглянул на миссис Найт своими налитыми кровью глазами и прохрипел:

– Я думаю, подробнее обо всём вам расскажет миссис Найт.

И с этими словами он вышел из зала через дверь за кулисами.

Я облегчённо вздохнула. Мистер Бартоломью был мне неприятен с самого начала, а теперь, когда я узнала, что моя мама пыталась в своё время разоблачить его тёмные дела, он стал для меня неприятнее вдвойне. Интересно, как ему удалось спрятать все концы в воду? В воду…

Миссис Найт проводила директора взглядом, вышла вперёд и сказала:

– Гм! Да. Девочки первого и второго года обучения, разойдитесь по своим комнатам, оденьтесь как можно теплее и собирайтесь возле бассейна. Выберете себе коньки, и мы пойдём на озеро. Разбейтесь на пары, пожалуйста.

Невольно схватив руку Скарлет, я сжала её, но, увидев помертвевшее лицо Ариадны, прошептала:

– Ох, прости…

– Ничего, – вздохнула Ариадна. – Я найду кого-нибудь себе в пару.

Тут, словно по волшебству, ей помахала рукой сидящая в нескольких рядах от нас Дот Кэмпбелл, и Ариадна слегка повеселела.


Всё вроде бы уладилось, но я по-прежнему чувствовала себя виноватой. Скарлет ухмыльнулась, глядя на Ариадну, и мне пришлось одернуть её. Неужели она действительно так ревниво относится к нашей дружбе с Ариадной? Даже странно…

– Девочки старших классов смогут покататься на коньках в другие дни, – продолжила миссис Найт. – Зима будет долгая, замёрзшего озера на всех хватит.

Она посмотрела в одно из высоких окон актового зала. Мы все посмотрели туда же вслед за ней.

За стеклом кружили в воздухе первые снежинки.


Мы направились в свою комнату.

– Катание на коньках – это ужасно, – сказала Скарлет.

– Да ладно тебе! Неужели это на самом деле так жутко – покататься на коньках?

– Жутко, жутко, не сомневайся! Если ты почему-то не окочуришься от холода, значит, тебя могут располосовать лезвиями. Развлечение! И кто только придумал такое развлечение, кирпич ему на голову! Слушай, а мы не могли бы с тобой куда-нибудь спрятаться на время этого развлечения?

Моя сестра известна своей склонностью всё преувеличивать, поэтому я решила, что на самом деле всё совершенно не так страшно, как она рассказывает. Раньше мы со Скарлет иногда катались на коньках, и мне это нравилось. Самое главное – держать равновесие, и если тебе это удалось, ты быстро скользишь по гладкому льду, а ветер треплет твои волосы. Знаете, это даже чем-то похоже на балет.

– Я думаю, всё будет хорошо, – сказала я.

Судя по выражению лица Скарлет, мои слова её не убедили. Нисколечко.

– Ты что, струсила? – поддела я сестру.

Это сработало, да ещё как! Скарлет сердито фыркнула и решительно поспешила к нашей комнате, а войдя, сразу же начала одеваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже