Читаем Ржавое море (ЛП) полностью

Каждый багги был уникальной, собранной из десятков довоенных электрокаров конструкцией. Машина Торговца представляла собой облегченный внедорожник со стойкой для снайперской винтовки и металлическими пластинами, достаточно высокими, чтобы защитить стрелка. Стояла она широких колесах, отлично подходящих для езды по этой местности. Никаких сомнений, что багги включался Торговцем и только им, так что возможности завести его у меня не было.

Ну, не совсем.

Я подошла к машине и села в очень удобное водительское кресло. Затем я открыла доступ к Wi-Fi и поднесла правую руку к передатчику. Из основания ладони выдвинулся 15см USB-разъём, который я сунула в открывшийся порт. Затем я принялась забивать его систему постоянными запросами через Wi-Fi, и передавать команды через прямой порт.

Именно так мне приходилось соединяться с собственным багги - искать то, до чего можно было дотянуться. Когда дело касалось безопасности, большинство систем оставляли желать лучшего. Они функционировали на базовых беспроводных соединениях, выдранных из старых автомобилей и модифицированных с помощью стандартных кодов управления, написанных 25 лет назад. Эта исключением не являлась. У каждого кода были свои особенности и лишь немногие боты заморачивались их отладкой. Если же вам это нахрен не нужно, можно перезагрузить систему и безо всяких паролей заполучить управление вручную.

Система вырубилась, моргнула и начала перезагрузку.

Успех.

Десять секунд. Столько времени занимает возвращение к работе.

Мне нужно всего десять секунд.

И тут я заметила, какую же огромную ошибку совершил Торговец. Свидетельство о ней лежало рядом, на пассажирском сидении. Самодел.

Самоделами называли сделанное на коленке оружие. Простая конструкция из легких в добыче материалов, в Море почти у каждого был такой, а самые лучшие образцы регулярно уходили на рынок. Самоделы представляли собой однозарядные пушки, стрелявшие гранатами, начиненные гвоздями, шариками и прочим мусором. Не самое точное оружие, однако способное пробить броню или оторвать конечности, не повреждая при этом центральный процессор.

Иными словами, это отличное оружие, чтобы охотиться на ботов или отбиваться от преследователей.

Свободной рукой я потянулась за оружием, схватила его и направила в сторону выхода из торгового центра, откуда именно в этот самый миг выскочил Торговец. Осознав, что находится у меня на виду, он дернулся в сторону.

Только он опоздал.

Оружие дернулось в моих руках, отправляя снаряд в его сторону.

Он попытался увернуться, но заряд попал ему в плечо.

Броня взорвалась брызгами искр, подобно фейерверку, на несколько секунд он оказался весь объят пламенем, осколки посекли плечо, левая рука вылетела из сустава. Он продолжил вращение, сила удара швырнула его наземь.

Он с грохотом упал, винтовка выпала из рук и отлетела метров на шесть в сторону. Вместо того, чтобы подползти к ней и подобрать, он перебрался через кучу битого стекла и ползком направился обратно ко входу в здание, стараясь скрыться внутри. Он явно не намеревался позволять мне выстрелить ещё раз, прежде чем сможет ответить сам.

Двигатель багги ожил. Движением запястья я подтянула спусковой крючок и переломила самодел на единственном шарнире. Затем я взяла ещё один заряд из патронташа на соседнем сидении, перезарядила самодел и снова направила его на дверь.

- Ну, ты как там? - выкрикнула я.

- Наверное, лучше, чем ты. Мои батареи хотя бы работают.

- Я их всегда могу починить.

- Нельзя просто так забирать мой багги, Хруп. Нельзя бросать меня здесь.

- О том, что можно, а что нельзя, нужно было думать часа два назад, Торговец. Нельзя рассуждать о морали с тем, кого недавно сам собирался завалить и кто, внезапно, дал тебе обратку.

- Ты меня не убила. Ты лишь спёрла мой багги.

- И дальше тебе, видимо, придется идти пешком. Недалеко, правда.

- Не льсти себе. Ты меня лишь задела. Всё равно, собирался сделать себе новую руку. Может, из твоей?

- Отличная мысль. У меня как раз в ней самодел.

- Ага, - согласился он. - Надо было брать его с собой. Скажи, сколько заряда у тебя осталось? Об этом тебе нужно думать в первую очередь.

- До Гринвилля хватит, - соврала я. Заряд моих запасных батарей почти иссяк, первый предупреждающий сигнал уже начал жужжать в голове. Мне нужно быть крайне осторожной, чтобы добраться до ближайшего города.

- Ты шла не в Гринвилль.

- Ну, а теперь иду, - снова соврала я. - Там ты найдешь то, что останется от твоего багги.

- Не бросай меня здесь.

У нас с Торговцем было разное понимание слова "ранение".

- Тогда выходи. Обещаю, всё пройдёт быстро.

Повисла неловкая тишина.

Затем из темноты раздался его полный разочарования лающий голос:

- Ржавей в аду, Хруп.

Сигнал тревоги в моей голове стал громче. У меня было два варианта: пойти за ним, в надежде добыть из него целый аккумулятор или бросить его и молиться, что смогу дотянуть до ближайшего города. Оба варианта - так себе.

- Ржавей в аду, Торговец, - сказала я и вдавила в пол педаль газа. Электрический двигатель глухо загудел, под широкими колесами раздался шорох.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения