Читаем Рунная соната (СИ) полностью

Кир пожал плечами: — Никак. Сожгли дом вместе с телом и быстро уехали. А когда добрались до городка с таверной, оказалось, что там только что прошло два больших обоза, направлявшихся на север, и выкупили все припасы. Пришлось идти по домам и спрашивать, кто накормит втридорога. Пока сидели в лесу, ели травы и почки. Даже суп из молодой крапивы попробовали сварить. Голодные были… — То-то я смотрю, ты похудел. — Немного, но все-таки не настолько. В Льорде я носил специальную одежду, которая делала меня толще. Бороду сбрил, волосы мучил, чтоб лежали гладко. В зеркало было противно смотреть. — А уж нам как… И правда, с бородой и кудрями тебе гораздо лучше. — Ты думаешь? — разулыбался парень. — Погоди, еще немного отрастет. А волосы я обычно ношу почти до плеч. Вот увидишь… — Кир! ты пытаешься меня заговорить. — Не получилось? — Нет. Рассказывай дальше.

Меня захватили его приключения. Теперь стали понятны перемены в Кире: горящий взгляд, светившаяся в каждом жесте уверенность в себе, в своих силах — Кир имел на нее право.

— Когда я вернулся, мне доложили, что тебя нигде нет. Твой отец ответил дознавателям, что ты вышла замуж и уехала. Белорта нашли в столице — без тебя и без брачной вязи. Едва вернувшись с последнего ареста я рванул туда и был готов четвертовать Белорта, если он что-то с тобой сделал. Но мне даже бить его не пришлось, этот слабак сразу во всем сознался.

Я покраснела и отвела взгляд. Да, я влюбилась в слабака и подлеца, как дура влюбилась, признаю. Ну что уж теперь. Но Кир оказался на диво тактичен: — Лиз, я говорил с ним. Он действительно был в тебя влюблен, хотя и не очень старался переубедить твоего отца. Но Белорт нашел жреца, заплатил ему за тайное венчание. Правда… — Кир замялся и вздохнул, — этот негодяй собирался надавить на тебя, чтоб ты бросила магистратуру. По-моему, он вообще не думал привозить тебя в академию после свадьбы. Зачем замужней женщине диплом?

У меня выступили слезы на глазах. После всего, что Джас видел на уроках, он собирался так гадко со мной поступить! Я вспомнила, как Джас сделал мне предложение — он позвал меня в столицу как жену мага, отмахнувшись от моих слов о практике. А я не обратила на это никакого внимания. Воистину, любовь слепа и глуха! Никто, никто не считается со мной, все лучше знают, как мне нужно жить — отец, Джас…

Все, кроме Кира. Я глянула на запястье, где переливалась пурпурная руна. Мой бывший враг имел все права на жену, но он единственный не стал решать за меня, а выполнил моё заветное желание — что лишило его власти.

— Прости, Лиз, мне так не хотелось быть черным вестником, но больше некому. Когда граф Баррен узнал про ранний диплом, он подумал, что это дело рук Белорта, и явился к нему со скандалом. Белорт удивился — ты скрыла от него, что вот-вот станешь самостоятельной магичкой, а жениться на магистрессе он не собирался.

Я вспомнила, как Джас целовал мои запястья перед тем, как сесть в карету — проверял, не появилась ли Манназ.

— Белорт уже представлял вашу жизнь в столице, когда он получит должность при королевской канцелярии, а дома по вечерам его будет встречать милая и образованная жена. И о заклятиях можно поговорить, и в свет вывести, похвастаться друзьям, какая экзотическая птичка у него в клетке поет. Всего-то оставалось сорвать тебя с последней части магистратуры, но ты все испортила ранним дипломом. Его обида оказалась сильнее чувств. Когда я прижал Белорта, он попытался оправдаться, мол, вероломная невеста иного и не заслуживает. Даже от денег твоего отца хотел отказаться, но решил, что имеет право на возмещение ущерба.

Я закусила губу, чтоб не расплакаться от досады. Кир коснулся моей руки. — Лиз, подлецы всегда найдут оправдание, а самые умные еще и обвинят других, станут доказывать, что кроме как сделать подлость им и выхода другого не оставили. Сам начинаешь верить, что поступаешь правильно, и нельзя иначе, — парень грустно усмехнулся, — это я тебе как бывший мерзавец говорю.

Я благодарно кивнула. Но остался невыясненным один вопрос. — Кир, что ты имеешь в виду — не старался уговорить отца?

Рик отвел глаза: — Если бы любимая женщина согласилась выйти за меня замуж, я бы в лепешку разбился, но нашел связи в столице, чтоб привлечь ее отца на свою сторону. А он… Ладно. Белорт признался, что отвез тебя в замок Барренов, и я решил граф собирается выдать тебя за Брекекета. — Откуда ты знал? Ах, да, письмо…

Кир кивнул: — Я нашел твоего несостоявшегося жениха. По счастью, этот картежник и гуляка любил поговорить за кружкой. Он и рассказал мне, что его бывшая невеста, молодая стерва и без пяти минут магистр, угрожала его отравить. Он-де уже предупредил всех знакомых и полузнакомых, чтоб с тобой не связывались. Так что, пусть ее папаша ищет какого-нибудь дурака. — И ты решил стать этим дураком, — я не смогла удержаться. А кто бы смог? — Да! — широко улыбнулся Кир. — Я так и сказал твоему отцу: кто лучше всех справится с почти магистром, как не магистр с дипломом? Это даже интересно. А противоядие мне сделать проще, чем выпить кружку эля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези