Читаем Рунная соната (СИ) полностью

Уже на второй прогулке нашелся удобный камешек, который я припрятала в складках юбки, и работа началась.

В карете с Джасом я не стала унижаться, заламывая руки, вопрошая "как ты мог" и "за что". Но теперь у меня появилось много времени на размышления. Я точила гребень, прикрывшись наставлением "О добродетелях жен", которое папенька заботливо принес в мою комнату, и в эти долгие часы я пыталась понять, что толкнуло Джаса на предательство. Как он мог? Почему? За что? Ответа не было.

* * *

На ужин с женихом меня одели как куклу. Горничная с сильными руками руководила моим туалетом всем видом показывая, что полномочия ей даны самые широкие. Она же на пару с невозмутимым лакеем сопроводила меня в обеденный зал.

Брекекет выглядел точно так, как я себе представляла: седой как лунь, морщинистый как неглаженное белье, с выражением лица кислым, как у застигнутой днем на мелководье кикиморы. При виде меня он расплылся в улыбке довольной жабы. Подхватившись с места, Брекекет подскочил и подал мне руку, намереваясь проводить к месту. Я проигнорировала протянутую ладонь. Тот снова скривился: — Айсон, твоя дочь дурно воспитана.

Папенька пожал плечами в ответ: — Можешь перевоспитать по своему вкусу, я возражать не буду. — Надеюсь, хоть что-то она умеет?

Я не дала отцу раскрыть рта: — О да. У меня были большие успехи в травологии и зельеварении, если вы понимаете, что я имею в виду.

У лорда Брекекета вытянулось лицо: — Что-о? Айсон, кто и где учил ее этой гадости? Неужели в Обители Семи Звезд воспитанницам преподают зелья?

Глядя на лицо папеньки, наливавшееся кровью, я рассмеялась: — Папенька, как же нехорошо получилось. Негоже обманывать старого друга. Вы не сообщили Его Милости, что у ректора Льордской магической академии меня дожидается диплом магистра?

Они заорали одновременно. — Айсон! Что это значит?! — Брекекет был возмущен до глубины души. — Молчать, дура! — папенька чуть не лопнул от натуги и захлебнулся криком.

Подождав, пока утихнут, я продолжила: — И уверяю вас, лорд Брекекет, обладая такими знаниями я и без магии приложу все усилия, чтоб наш брак не продлился долго.

Для закрепления эффекта я нахально подмигнула. Брекекет ловил воздух ртом. Папенька ринулся ко мне и отвесил звонкую оплеуху, от которой я полетела на пол. Сквозь гул в ушах я услышала его крик: — Джон! Джек! Ко мне!

Они дотащили меня до комнаты и швырнули внутрь, снова заперев дверь.

Следующие дни мне приносили лишь хлеб и воду. Папенька заходил каждый день проораться и только спустя неделю сменил гнев на кое-какую милость. По крайней мере, мне доставляли каши и похлебки — судя по всему, то, чем кормили слуг, и снова стали выводить на прогулки.

Не сказать, что меня это расстроило. Во-первых, куда уж больше расстраиваться. Во-вторых, гребень начинал радовать остротой сияющих граней.

Глава 17. Еще одна девичья мечта

Когда я увидела на пороге комнаты улыбающегося папеньку, я даже испугалась. Что может ему доставить удовольствие, как не новый способ унизить дочь?

— Завтра твоя свадьба. — Неужели Брекекет решил рискнуть? — я подняла бровь в удивлении. — Хе-хе, о нет, этот слабак с тобой не справится. На тебя нашлась управа посерьезнее. Я сосватал тебя за младшего сына графа Лосвиля. Мозгов у твоего будущего женишка маловато, придурок придурком, но укрощать таких, как ты, он умеет. Чего не отнять, того не отнять. Завтра утром придет укладчица волос и горничная с платьем. Готовься.

Когда папенька хлопнул дверью, у меня подкосились колени. Я догадывалась, что когда-нибудь этот день настанет, но так скоро! Все-таки в глубине души жила надежда, что будь у меня побольше времени, я бы что-нибудь придумала. Но увы… времени мне не дали.

Я наслышана о том, как мужья укрощают жен — что лавочники, что герцоги. Я корила себя за то, что не догадалась ходить к боевикам на классы немагического боя. Такие укротители не ждут ни минуты. Боюсь, укрощение начнется уже в карете. Что, если мне не дадут возможности остаться одной в ванной?

Встав перед зеркалом, я примерилась острой гранью гребня к горлу. Нет, пожалуй, у меня не хватит сил, а если я только поранюсь, будет хуже. Позовут лекаря, подлечат и дальше глаз не спустят, не оставят одну ни на мгновение. И гребень отберут!

Я проплакала всю ночь. Утром четверо молчаливых женщин помогли мне одеться. Впрочем, помогали двое, а еще двое следили, чтоб я не сбежала. Рослая горничная сверлила меня взглядом, будто я могу испариться на месте. Еще одна служанка укладывала сундук: папенька договорился с женихом, что меня сразу отвезут укрощать домой к мужу — сэкономил на празднике. Что ж, папенька, хотя бы на пышные похороны я могу расчитывать?

На голове соорудили тяжелую и неудобную "башню", на которую нацепили фату. Улучив минуту, когда на меня обращали меньше всего внимания, я раздвинула пряди и вогнала под основание прически любовно приготовленный гребень. К счастью, это не вызвало никаких возражений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези