Читаем Руфь полностью

– Да-да, к мистеру Донну, который лежит в гостинице «Королева». Приехал на прошлой неделе с намерением заняться сбором голосов, но слишком встревожился слухами об эпидемии, чтобы начать работу. И все же, несмотря на все предосторожности, заболел. Вы бы видели, до какой степени все там напуганы! Хозяин, хозяйка, слуги, официанты – никто не желает войти в его комнату, кроме лакея. Говорят, в детстве хозяин вытащил его из реки, вот он и готов помочь сейчас. Несмотря на принадлежность к партии Кранворта, я должен подыскать ему достойную сиделку. Ах, мистер Бенсон, даже не представляете, какие искушения испытываем мы, медики! Только подумайте, что если бы я позволил вашему избраннику умереть прямо сейчас, в отсутствие сиделки, какую блестящую победу одержал бы мистер Кранворт! Куда же ушла миссис Денбай? Надеюсь, что не напугал ее воспоминанием о Гекторе О’Брайене и той ужасной ночи, когда она проявила себя настоящей героиней!

Когда мистер Бенсон провожал доктора, Руфь открыла дверь кабинета и очень тихо, спокойно попросила:

– Мистер Бенсон! Позволите ли поговорить с мистером Дэвисом наедине?

Решив, что, скорее всего, она хочет что-то уточнить насчет Леонарда, пастор сразу согласился, но когда доктор вошел в комнату и закрыл за собой дверь, его поразило бледное, решительное лицо собеседницы.

– Мистер Дэвис! Я должна пойти, чтобы ухаживать за мистером Беллингемом, – проговорила Руфь, крепко сжав руки.

– За мистером Беллингемом? – удивленно переспросил доктор Дэвис.

– То есть за мистером Донном, – поспешно исправилась Руфь. – Прежде его звали мистером Беллингемом.

– Ах да, помню-помню! Как-то слышал, что по какой-то причине он сменил имя… Но сейчас вам не следует даже думать о такой работе: вы совершенно без сил, бледны и слабы!

– И все же я должна туда пойти, – твердо повторила Руфь.

– Ерунда! Этот человек способен оплатить уход самых квалифицированных лондонских сестер. Сомневаюсь, однако, что ради его жизни стоит рисковать хотя бы одной из них, а тем более вам.

– Но нам не дано права сравнивать ценность человеческих жизней.

– Знаю! Только нам, докторам, приходится это делать постоянно. Во всяком случае вам нечего думать ни о чем подобном. Прислушайтесь к голосу разума.

– Не могу, не могу! – воскликнула Руфь с острой болью в голосе и добавила тоном нежной мольбы: – Дорогой мистер Дэвис, вы должны позволить мне пойти к нему!

– Нет! – категорично покачал головой доктор. – Ни в коем случае!

– Послушайте, – густо покраснев, почти шепотом сказала Руфь, – этот человек – отец Леонарда. Ну, теперь позволите?

Услышанное до такой степени потрясло мистера Дэвиса, что на некоторое время он утратил дар речи, поэтому Руфь продолжила:

– Только никому не говорите. Ни один человек на свете, даже мистер Бенсон, не знает, кто это был, а теперь гласность принесет ему огромный вред. Но ведь вы никому не скажете?

– Нет, не скажу, – заверил уважаемый доктор. – Но, миссис Денбай, вы должны ответить мне на один вопрос. Спрашиваю со всем возможным почтением, поскольку мне необходимо принять верное решение. Мне, конечно, известно о незаконном рождении Леонарда. Больше того, в обмен на ваш секрет открою свой и признаюсь, что собственное незаконное рождение заставило меня обратить внимание на Леонарда и задуматься об опеке. Эту часть вашей истории я знал. Но скажите: сейчас этот человек вам небезразличен? Вы любите его?

Пару мгновений Руфь стояла, склонив голову, и хранила молчание, а потом подняла на доктора ясный, твердый взгляд.

– Я думала… не знаю… не могу сказать… Чувствую, что не должна была его любить во здравии и счастье, но вы сказали, что он болен и одинок. Так как же не любить? Как не любить? – повторила она, закрыв лицо ладонями. Сквозь пальцы потекли горячие слезы. – Пусть он и отец Леонарда, но совсем не обязательно знать, что я была рядом. Он и не узнает, так как, очевидно, лежит в бреду. А как только станет приходить в себя, я тотчас уйду. Но сейчас пустите, пожалуйста. Я должна быть с ним.

– Лучше бы у меня язык отвалился прежде, чем я упомянул это имя! Он прекрасно обойдется и без вас. Больше того, скорее всего, узнав вас, лишь впадет в раздражение.

– Вполне вероятно, – печально подтвердила Руфь.

– Вполне возможно, его разозлит непрошеная помощь. Помню, как моя бедная матушка – точно такое же нежное и доброе создание, как вы, – проклинала нежеланное сочувствие. Послушайте старика, видевшего в жизни достаточно, чтобы сердце не переставало болеть: предоставьте этого джентльмена судьбе. Обещаю найти ему самую лучшую сиделку, сколько бы ни стоили ее услуги.

– Нет! – упрямо возразила Руфь, словно не услышав увещеваний. – Я должна пойти к нему, а уйду прежде, чем он меня узнает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже