4d ... семиричность (sâptyam)....
Нар. leg. в РВ. Вслед за Ольденбергом и Рену это слово связывается с saptâ- “1" (а не sâpti- “конь”), тем более что в стихе 2 упоминаются семь сестер Варуны.5b-с ... скрытые Тайные имена коров....
Метафорическое обозначение поэтической речи.6c Триту....
Здесь Трита, по-видимому, отождествляется с Варуной, хотя обычно они различаются (ср. IX, 95, 4: “Трита несет Варуну в море”). Роднит их то, что оба они связаны с водной стихией.6d-e Словно коровы в загоне (vrajé gävo nâ samyuje / yujé âçvân ayukçata)....
Связь этих двух строк с общим содержанием гимна неотчетлива, субъект действия неясен, синтаксическое членение вызывает разногласия. Референтом “они” Рену считает богов.7a ... на них (äsu)....
L. pl. f.; референтом этого местоимения могут быть воды, ночи, зори, возлюбленные и др. (все они существительные ж.р.).7c ... установления (dtiämäni)....
Одно из многозначных слов РВ со стершимся значением. У Гельднера: “deren Formen”, у Рену: “(leurs) institutions”.7d-e Перед (этим) Варуной (vârunasya puro gâye / viçve devä ânu vratâm).....
Рену иначе трактует здесь синтаксические связи: “tous les dieux, selon le voeu de Varuna, sont devant (lui), dans (son) domaine”.8c ... в них (äsu)....
L. pl. f. См. выше примеч. к 7a.8d-c Ногою-лучом он рассеял....
В этом загадочном тексте Варуна изображен как небесное светило и одновременно как океан.9a ... двое светлых, глядящих далеко....
Sc. солнце и луна.9b-с ... над тремя землями....
Мультипликация трехчастной структуры вселенной.9c Он правит семью....
Ср. 2е и примеч.10a-b ... сделал себе светлые... Черными (yâh çvet'àn âdhinirnijaç I cakré kr$nän ânu vratä)....
Грамматически возможна и иная трактовка. У Гельднера: “Der die weißen, die schwarzen (Farben)... zum Mantel sich gemacht hat”; у Рену: “Lui qui a mis sur soi les ornements blancs (du jour), noirs (de la nuit)”.z10c Тот измерил древнюю область (sâ dtiäma pürvyâm тате).... Ср. 4с.
10d Аджа (ajâ-
букв. “нерожденный”).... Этот неясный мифологический персонаж здесь выступает как создатель вселенной.VIII, 42{*}Автор, согласно анукрамани, тот же или это Арчананас (Arcanänas, отец Шьявашвы). Второе, по Гельднеру, более вероятно, так как в стихах 5-6 понимается Атри, из рода которого происходит Арчананас. Темы - Варуна (стихи 1-3) и Ашвины (4-6). Размеры: триштубх (1-3) и ануштубх (4-6).
Гимн не един ни по содержанию, ни по форме. Две его части (1-3 и 4-6) никак не связаны между собою. Стихи Ашвинам сопровождаются референом, взятым из предыдущих гимнов.
1c Он завладел (àsïdad viçvâ bhuvanäni samr'äd)....
Глагол ä sad- имеет основное значение “усесться на что-то” (Асе. или L.), откуда значение “главенствовать”. У Гельднера: “Alle Welten nahm der Oberkönig in Besitz”; у Рену: “Il a occupé toutes les choses existantes”.2b ... пастырю бессмертия (amftasya gopâm)!
- У Рену: “le gardien ... du principe-de-vie”.3a ... старающегося создать (çîk$amânasya)....
Букв. “пробующего”, “учащегося”.3d ... на спасительную (sutärmänam)....
Букв. “на благополучно перевозящую”.5-6 Подобно тому как ... Так (yâtha ... ev'ä)....
Синтаксически стих 6 является продолжением стиха 5, хотя между ними и врезается рефрен.VIII, 43{*}Автор - Вирупа из рода Ангирасов (Viröpa Ängirasa). Тема - Агни. Размер - гаятри. Гимн состоит из трехстиший.
2a Для тебя (asmai te)....
В оригинале эмфатическое сочетание местоимений, букв. “для такого тебя”.6a ... (яркие) просветы (ärokäh). -
Существительное ärokä- значит “отверстие, через которое проходит свет”, “петля в плетении”. У Гельднера: “wie durchsichtige Maschen”; у Рену: “comme des jets-de-lumière”.4c ... по доброй воле (vrthak)....
Эта форма наречия встречается в РВ только здесь и в следующем стихе - обычна же форма vfthä id. Отмечают напрашивающуюся структурную аналогию с prthak “отдельно”.6c ... вырастает (rôdhatï)....
Здесь и в стихе 9 (ânu rudhyase) засвидетельствованы формы глагола rudh- - варианта ruh- “расти”, “подниматься” (а не rudh- “препятствовать”).7c ... входя в молодые (побеги).
- Согласно ведийским представлениям, огонь как элемент входит в состав растений, камней, воды (ср. стих 9).z