Читаем Ребекка полностью

The bullet passed right through.Пуля прошла насквозь.
She did not fall at once.Ребекка упала не сразу.
She stood there, looking at me, that slow smile on her face, her eyes wide open...'Стояла, глядя на меня, глаза широко раскрыты, на губах улыбка...
Maxim's voice had sunk low, so low that it was like a whisper.Голос Максима стал почти неслышным, снизился до шепота.
The hand that I held between my own was cold. I did not look at him.Рука, которую я сжимала в своих ладонях, была ледяной.
I watched Jasper's sleeping body on the carpet beside me, the little thump of his tail, now and then, upon the floor.Я не сводила глаз с Джеспера, стоящего на ковре возле меня: время от времени он легонько постукивал по полу хвостом.
'I'd forgotten,' said Maxim, and his voice was slow now, tired, without expression, 'that when you shot a person there was so much blood.'- Я забыл, - сказал Максим медленно, устало, без всякого выражения, - что, когда в кого-нибудь стреляешь, бывает так много крови.
There was a hole there on the carpet beneath Jasper's tail.У самого хвоста Джеспера в ковре была дырочка.
The burnt hole from a cigarette.Прожженная сигаретой.
I wondered how long it had been there.Интересно, давно она там?
Some people said ash was good for the carpets.Говорят, пеплом чистят ковры.
'I had to get water from the cove,' said Maxim.- Мне надо было принести воды из бухты, - сказал Максим.
'I had to keep going backwards and forwards to the cove for water.- Пришлось много раз сходить туда и назад.
Even by the fireplace, where she had not been, there was a stain.Даже у камина, к которому она не подходила, краснело пятно.
It was all round where she lay on the floor.А на полу, где она лежала, была целая лужа.
It began to blow too.Поднялся ветер.
There was no catch on the window.На окне не было задвижки.
The window kept banging backwards and forwards, while I knelt there on the floor with that dishcloth, and the bucket beside me.'Все время, пока я стоял на коленях на полу с посудным полотенцем и ведром воды, оно распахивалось и вновь захлопывалось, и вновь распахивалось с громким стуком.
And the rain on the roof, I thought, he does not remember the rain on the roof."А дождь, - подумала я, - он забыл про то, как дробно стучал по крыше дождь.
It pattered thin and light and very fast.Как падали мелкие частые капли".
'I carried her out to the boat,' he said; 'it must have been half past eleven by then, nearly twelve.- Я отнес ее на яхту, - сказал Максим. - Должно быть, перевалило за половину двенадцатого, подошло к полуночи.
It was quite dark.Было очень темно.
There was no moon.Луны не было.
The wind was squally, from the west.С запада дул порывистый ветер.
I carried her down to the cabin and left her there.Я отнес ее в каюту и положил на пол.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика