Читаем Ребекка полностью

I could speak to her, but I could not speak to Rebecca.С Ребеккой я говорить не могу, но с ней-то могу.
I walked back across the lawns on sudden impulse to the house.Повинуясь внезапному порыву, я быстро пошла через лужайку к дому.
I went through the hall and up the great stairs, I turned in under the archway by the gallery, I passed through the door to the west wing, and so along the dark silent corridor to Rebecca's room.Пересекла холл, поднялась по лестнице, прошла под аркой у галереи, затем в дверь западного крыла и поспешила вдоль темного, безмолвного прохода к Ребеккиной спальне.
I turned the handle of the door and went inside.Повернула ручку двери и вошла.
Mrs Danvers was still standing by the window, and the shutter was folded back.Миссис Дэнверс все еще стояла у окна, ставни были открыты.
'Mrs Danvers,' I said.- Миссис Дэнверс, - позвала я.
' Mrs Danvers.'- Миссис Дэнверс!
She turned to look at me, and I saw her eyes were red and swollen with crying, even as mine were, and there were dark shadows in her white face.Она обернулась ко мне, я увидела, что глаза ее покраснели и распухли от слез, как мои, а на бледном лице лежат темные тени.
'What is it?' she said, and her voice was thick and muffled from the tears she had shed, even as mine had been.- Что такое? - сказала она, и голос ее был хриплый и глухой от рыданий, как и мой этой ночью.
I had not expected to find her so.Я не ожидала увидеть ее такой.
I had pictured her smiling as she had smiled last night, cruel and evil.Я рисовала ее себе с той же злобной, жестокой улыбкой, что вчера.
Now she was none of these things, she was an old woman who was ill and tired.А передо мной была больная измученная старуха.
I hesitated, my hand still on the knob of the open door, and I did not know what to say to her now or what to do.Я приостановилась в нерешительности, держась за ручку двери, не зная, что сделать и что сказать.
She went on staring at me with those red, swollen eyes and I could not answer her.Миссис Дэнверс продолжала смотреть на меня красными распухшими глазами, и слова замерли у меня на губах.
'I left the menu on the desk as usual,' she said.- Я положила меню на бюро, как всегда, - сказала она.
'Do you want something changed?'- Вы хотите что-нибудь заменить?
Her words gave me courage, and I left the door and came to the middle of the room.Ее фраза придала мне смелости, я оторвалась от двери, вышла на середину комнаты.
'Mrs Danvers,' I said,- Миссис Дэнверс, - сказала я.
' I have not come to talk about the menu.- Я пришла говорить не о меню.
You know that, don't you?'Вы это знаете, не так ли?
She did not answer me.Она не ответила.
Her left hand opened and shut.Разжались и снова сжались пальцы ее левой руки.
'You've done what you wanted, haven't you?'- Вы добились того, чего хотели, верно? - сказала я.
I said, 'you meant this to happen, didn't you?- Вы так это все задумали, да?
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика