Читаем Раскол племен полностью

Люди сбились потеснее и, настороженные, продолжили двигаться в прежнем направлении. Это должна была быть одна из обыкновенных встреч, не оканчивающихся сражением. Скорее всего, обе группы предпочтут избежать боя, когда рядом семьи, но иногда бывает достаточно искры, чтобы вспыхнуло пламя. Момент был напряженный.

Голова колонны клана Лошади достигла гребня невысокого холма, и вождь увидел, что они встретятся с противником на поросшей травой равнине. Снимающий Голову сделал знак Высокому Оленю, Серой Цапле и Койоту, и вчетвером они поехали навстречу вождю другого племени.

— Держитесь сзади и смещайтесь влево от них, — бросил он через плечо остальным.

Самому вождю оставалось лишь надеяться, что никто из его людей не выдаст себя. Если враг обнаружит обман, он немедленно поймет, что для этого должны были быть причины.

«Возможно, — угрюмо подумал Снимающий Голову, — вся их затея была не столь уж удачной. Она могла лишь навести на мысль о том, что у нас что-то не в порядке».

Снимающий Голову и его спутники приближались к другому вождю и сопровождающим его воинам. Обе группы попридержали коней и шагом двинулись навстречу друг другу, приветственно подняв руки. Вождь Крушителей Черепов казался знакомым, люди уже видели его прежде. Вожди враждующих племен часто знакомились таким образом, в результате повторяющихся из года в год встреч.

— Ах-кох, Волосатое Лицо, — сказал тот, другой, на языке слов и жестов. — Как ваши дела?

— Все хорошо, — знаками ответил Снимающий Голову. — Бычий Хвост, кажется, твое имя?

Вождь кивнул и перевел взгляд на клан Лошади, остановившийся на краю луга неподалеку. Снимающий Голову затаил дыхание, стараясь сохранять безмятежный вид. Заметит ли чужой вождь нечто необычное в их колонне? Снимающий Голову невольно проследил за его взглядом и ясно увидел предательски красивую ногу всадника на черной лошади и полную грудь, вырисовывающуюся под свободной мужской рубахой.

Чужак же, кажется, ничего не понял.

— Ваши юноши неплохо ездят верхом, — отметил Бычий Хвост.

— Да, у них хорошие учителя, — быстро ответил Снимающий Голову. — Охота была хорошей? — Лучше, пожалуй, сменить тему.

Вождь кивнул:

— Мы встречали много бизонов. Наши дети сыты, а женщины довольны. А у вас?

— Тоже, — жестами показал Снимающий Голову, — но сейчас мы идем с Большого Совета.

Нет ничего худого в том, чтобы сказать об этом. Все равно это можно узнать по их следу, если кто-нибудь захочет пройти по нему. Эта правда заставит верить и другим словам Снимающего Голову.

— Совет был к западу отсюда? Далеко? Два, три солнца?

Логичный вопрос. Крушители Черепов не хотят идти туда, где недавно охотилось сразу целое племя.

— Нет, четыре, — показал Снимающий Голову. — Почти прямо на запад.

Бычий Хвост снова кивнул.

— Тогда мы двинемся дальше к югу, — объявил он, подбирая поводья.

Два вождя заставили лошадей сделать несколько шагов назад, потом повернули их и медленно поехали каждый к своей колонне.

— Думаете, он сказал правду о том, куда они пойдут? — спросил Высокий Олень.

Койот пожал плечами:

— Кто знает? Он хочет, чтобы мы поверили именно в это.

Снимающий Голову через плечо бросил взгляд на удаляющихся Крушителей Черепов. Бычий Хвост внимательно разглядывал колонну клана Лошади, теперь уже издалека. Заподозрил ли он что-нибудь? Молодой вождь не мог сказать наверняка. На самом деле даже намного позже, после всех событий, случившихся в последующие месяцы, Снимающий Голову так и не понял, разгадал ли тогда вождь Крушителей Черепов их секрет.

Глава 16

Место для летнего лагеря выбирали тщательно, думая о возможной обороне. Такому количеству людей нужна была вода, а лошадям — еще и трава. Ровная, заросшая травой низина у излучины реки подходила как нельзя лучше. Кроме всего прочего, вода защищала лагерь с трех сторон. Конные воины могли бы напасть только с севера.

За поселением, на западе, река текла по скалистому ущелью с огромными дубами и тополями. Нагромождения камней и буйные заросли кустов и деревьев предоставляли тысячи укромных мест, где можно было спрятаться. Снимающий Голову мрачно вспоминал теперь, как совсем недавно поднимал на смех принцип «убегай и прячься». Сейчас он сам оказался в положении, когда вынужден готовиться именно к этому.

Молодой вождь в одиночку поднялся на вершину невысокого холма и осмотрел оттуда стоянку. Люди тщательно устраивали поселение, здесь они будут жить несколько месяцев. Вождь с удовольствием увидел, что кое-кто из самых молодых, продолжая мистификацию, поставил дополнительные типи. Несколько шестов и старых шкур — и полное впечатление, что это нормальное жилище. В целом стоянка походила на лагерь сильного и хорошо вооруженного клана.

«До тех пор, — думал Снимающий Голову с неким мрачным предчувствием, — пока нашу хитрость не раскусят; тогда все пойдет насмарку. Может быть, — пытался убедить себя вождь, — никаких Крушителей Черепов и не будет в этих краях в нынешнем году. Бывали же случаи, когда целый сезон, а то и два проходили без столкновений».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о конкистадоре

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения