Читаем Радио Попова полностью

Я ухватился за подоконник и на мгновение забыл, как дышать. Аманду наградили за то, к чему и я имел отношение! За шерстяные носки, бутерброды и яблоки. Брошка, которую она перед уходом приколола на свитер, – знак отличия Чуткоухих, серебряная сова. И такой же значок у Астера на портфеле! Мне стало не по себе. Перед глазами все закружилось, в ушах зашумело, и из меня вырвался глубокий и долгий, как вся моя жизнь, вздох.

В зале поднялся шум. Люди заоглядывались, подняли руки к ушам. Некоторые встали и беспокойно задвигались. Слышны были шепот и восклицания. Я как зачарованный смотрел из своего укрытия на участников собрания. Уши у всех сделались видимыми и зашевелились, как маленькие голодные зверьки. Я заметил, как Аманда сделала несколько шагов вперед и, нахмурив лоб, оглядела зал. Маркетта Ручьен в это время хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание.

– Ничего страшного, дорогие друзья! – Маркетта повысила голос, чтобы перекричать шум, и одновременно загладила обеими руками уши обратно под волосы. – Вы, очевидно, испытали какие-то ощущения в ушах. Вероятнее всего, это был коллективный всплеск эмоций, которым мы обязаны торжественному моменту. Успокойтесь! Успокойтесь и садитесь на свои места, давайте продолжать.

Я попытался съежиться за окном, но это была ошибка. Нога соскользнула с кирпича, и я рухнул прямо на каменистую землю. Я лежал на боку и мечтал превратиться в дым, чтобы испариться отсюда никем не замеченным. Но я, конечно, никуда не испарился, просто лежал так, беспомощный, как перевернутый на спину жук, пока рядом не послышались шаги.


<p>С Астером</p>

– Значит, это ты. Следовало предположить, – услышал я знакомый голос.

Я поднял голову и обнаружил у кирпичной стены Астера.

– Лучше всего нам исчезнуть отсюда, пока еще кто-нибудь не вышел. – Астер кивнул в сторону парковки.

Я шевельнулся: колено, которым я ударился о камень, саднило. Астер помог мне встать и, держа за плечо, повел к машине, будто боялся, что я убегу. Он открыл дверь машины, втолкнул меня на переднее сиденье, стянул с заднего сиденья расстеленный там плед и вручил мне.

– Сядь на пол и накройся с головой. Я скоро вернусь.

Я кое-как втиснулся в пространство для ног и укрылся пледом. Астер захлопнул дверь и отправился обратно в зал. Коленка болела, но я не осмеливался двинуться. Я думал, что теперь будет. Наверное, меня притащат туда и устроят показательную головомойку, и после этого Аманде будет так стыдно, что она никогда больше не захочет видеть меня в своем доме.

Через некоторое время дверь открылась, и Астер сел на водительское сиденье. Из-под пледа я видел, как он поставил машину на нейтраль и опустил ручной тормоз. Но заводиться не стал, а вылез из машины и принялся толкать ее, придерживая за крышу. Время от времени он подкручивал руль. Только на лесной дороге, когда здание фабрики скрылось за деревьями и никто уже не мог нас слышать, он вернулся в машину и завел мотор.

– Можешь вылезать. – Астер правой рукой сдернул с меня плед, продолжая левой вести машину.

– Где вы были? – Я заполз на сиденье. – Вы меня не выдали?

– Ходил сказать Маркетте, этой темноволосой даме, которую ты наверняка видел в окно, что я прошелся по двору и не заметил ничего подозрительного. – Астер нажал на газ. – От твоих вздохов люди на миг впали в панику, но вроде бы уже все наладилось.

– Но они… Я видел, что они…

– Ты видел, что у них проснулись уши. – Астер откинул голову на подголовник. – Ничего страшного. Как только источника вздохов не будет поблизости, уши успокоятся.

Я молча кивнул и устремил взгляд на лесную дорогу, убегающую из-под колес. Я, конечно, понял, кого Астер называл источником вздохов. Я снова вспомнил, как уши в зале беспокойно задвигались, сканируя воздух точно в поисках добычи, – нет, сейчас я не хочу больше ничего об этом знать. Сейчас я хочу оказаться подальше от фабрики и от всех этих трепещущих из-за моих вздохов ушей.

– Куда мы едем?

– Отвезу тебя домой.

– Домой?

– Ну да, к Аманде, – уточнил Астер, нажав на газ. – Она ведь так и живет на той старой даче, продуваемой всеми ветрами?

– Живет, а вы откуда знаете? Вы там бывали?

– Один раз, довольно давно.

– То есть вы с Амандой знакомы.

– Не так чтобы близко. Мы познакомились два года назад, когда я вручал ей серебряную сову. В тот вечер Аманда пригласила нас с Себастьяном к себе на ужин.

– Вы получили сову на два года раньше Аманды?

– Да, как ни странно. – Астер пожал плечами. – Аманде следовало бы получить ее задолго до меня, но даже в наших кругах хватает мелочной соревновательности. Среди нас довольно много учителей, и они решили, что знак отличия необходимо присудить представителю нашей профессии. Они проголосовали за меня, потому что из учителей я дольше всех помогал Забытым. Я был против – на наши решения не влияло и не должно влиять то, чем человек занимается в обычной жизни. Но переубедить их было невозможно.



– Аманда рассказала вам, что я живу у нее?

– Нет, Аманда не знает, что я твой учитель. – Астер притормозил на повороте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже