Читаем Радио Попова полностью

– Александре Степановиче Попове, – сказали мы с Амандой хором, и Астер засмеялся.

– Пойдемте ужинать. – Аманда начала спускаться по лестнице.

Внизу Аманда принесла на стол сок и все для бутербродов.

– Там на спичечной фабрике уже все закончилось? – спросил Астер.

– Официальная часть закончилась, народ еще остался. Всё как обычно: напитки, музыка, обмен новостями, может, попозже будут танцы. Я решила, что мне уже пора домой.

– Если из-за меня, то не стоило, – сказал я, опустив глаза. – Прости, я испортил тебе вечер.

– Глупости! Ничего ты не испортил.

– Испортил! Все испугались, когда я не удержался и вздохнул.

– Ничего, они быстро оклемались. – Аманда улыбнулась. – Маркеттино объяснение всосалось, как масло в горячую кашу.

– Коллективный всплеск эмоций. – Астер с усмешкой покачал головой.

Аманда с Астером начали хохотать и, наверное, никогда бы не унялись, если б я их не прервал.

– И все-таки ты могла остаться там, – настаивал я.

– Я уже так долго в этих кругах, что на всех насмотрелась достаточно. – Аманда вытерла выступившие от смеха слезы. – И вообще, мне всегда было неуютно в толпе. Как ты только что слышал, я с ранних лет привыкла к самостоятельной жизни.

– Еще бы, живя в таком доме. А ты что скажешь, Альфред? – обернулся ко мне Астер.

Я покраснел. Я действительно жил теперь там, где Аманда привыкла спокойно жить одна. Что, если я все испортил? Отнял у Аманды ее собственное пространство, усложнил ей ночную работу? Я откусил от бутерброда и не ответил. Аманда с задумчивым видом повернулась к Астеру:

– Я успела перед уходом поговорить с Сельмой, судьей. Она обещала помочь.

Аманда замолчала и искоса посмотрела на меня. Астер поднял бровь и наклонился поближе к Аманде. Она что-то шепнула ему.

– Понимаю, – кивнул Астер и больше ничего не спрашивал.

Я доел бутерброд и допил сок. Аманда с Астером снова заговорили о собрании, и я решил, что лучше всего мне пойти спать. Не хочу больше подслушивать их тайны, я и так уже доставил Аманде достаточно хлопот за этот вечер. Я забрался в гамак и немножко почитал, но скоро глаза начали слипаться. Я не стал им мешать, и вскоре тихий разговор внизу и шум ветра в дымоходе убаюкали меня, и я мягко провалился в сон.

<p>«Радио Попова» – о радиоволнах в космосе</p>

Добрый вечер, хотя стоило бы сказать «ночь», потому что сейчас и есть ночь, ведь именно по ночам мы с вами встречаемся на радиоволнах. И я все еще Альфред, ведущий этой передачи. На этот раз я не подготовил никакой специальной программы. Решил просто сесть и рассказать вам, что я вижу за окном. Ну и что я вижу, как вы думаете? Нет, не небоскребы, не дымовые трубы и не стену соседнего дома. Я вижу только звезды. Они повсюду – впереди, сзади, справа и слева. В моей студии на каждой стене по окну, так что я сижу в самой сердцевине ночного неба. Фонари во дворе погасли, и снаружи нет никакого искусственного света. Весь свет – только от луны и звезд. Впрочем, свет у луны тоже не ее собственный. Луна ведь как зеркало. Она отражает свет солнца по ту сторону земного шара. Луна по ночам видит кое-что, чего не видим мы. Солнце.

Разве не удивительно? Все, что я говорю сейчас в радиопередатчик, улетает в ночную тьму. И эти мои слова. И вот эти. И эти. Они парят по радиоволнам свободно и легко, точно орлы. О, кажется, я забыл про одного тут персонажа, который любит цепляться к словам. Он слушает меня по другую сторону окна и постукивает в оконный переплет, когда я говорю что-нибудь, по его мнению, не то. Сейчас мне, видимо, следовало сказать: «Свободно и легко, как ворона». Да, точно, вот теперь он с довольным видом кивает! Иногда он важничает, у него ведь шикарное имя и есть крылья… Но пусть себе, все равно я его люблю.

Интересно было бы узнать: как далеко разносятся радиоволны? Как долго они сохраняются, пропадают ли когда-нибудь? Если бы кто-нибудь очень далеко, на другой планете, сумел переработать радиоволну в звук, услышал бы он эту передачу? Мысль о том, что нас могут слышать на другой планете или даже в другой галактике, сводит меня с ума. Подумать только – если бы все-все на свете дети могли слушать эту передачу и знать, что далеко-далеко кто-то другой слышит те же мысли? А если бы они, эти мысли, были похожи на серебряную нить, которая горит в темноте так ярко, что ее можно начать сматывать в клубок с обеих сторон? Тогда тот, кто смотал бы клубок до середины, встретил бы кого-то другого с таким же клубком в руках.

Еще я иногда думаю: какой гвалт поднялся бы в космосе, если бы все радиосигналы с Земли зазвучали там одновременно. Все разговоры, музыка, дорожный шум, гул водопадов и революций, шелест ветра, пение птиц – всё, что когда-то передавалось по радиоволнам. Космос наполнился бы голосами всех времен сразу, как будто бы все времена вдруг встретились. Но в настоящем космосе всегда тихо, ведь его пустота поглощает все звуки. На этом я и завершу сегодняшнюю передачу, после чего и эти звуки, последние слова ночи, растворятся в тишине среди звезд.

<p>Отец не сдается</p>

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже