Читаем Радио Попова полностью

– …И в мае мы поднимем в честь него флаги, ура… А потом, та-да-да-дам! – Ольга починила часы, и они с Поповым подружились. Но больше всего мне понравилась книжка, которая называлась…

– Ну хватит, прекрати! – Я схватил Ирис за руку.

Ирис вскрикнула от боли и отдернула руку.

– Почему ты сразу не сказала?

– Ты тоже не сказал, что знаешь, кто я.

– Я и не знал, пока не увидел твои носки.

– Не знал, как же!

– Честное слово. А вот носки я знаю. И знаю, кто тебе их подарил. – Я приподнял штанину и показал Ирис свои такие же. – Как только я увидел их, сразу понял, откуда и они, и твое яблоко. Антоновку не продают на рынке. Яблоко тебе тоже положили в почтовый ящик.

– Ну да, – вздохнула Ирис. – Я не хотела, чтобы кто-то знал. Не очень-то приятно рассказывать, что у тебя родители со странностями. А тебе кто рассказал?

– Аманда.

– Что за Аманда?

– Та, которая принесла нам обоим носки. Я сбежал из дома и живу теперь у нее. И радио она придумала. Как только я увидел чек от бутылок, у меня в голове сложился пазл. Я вспомнил, что одна из слушательниц радио – восьмилетняя девочка, которая сдает бутылки и покупает на эти деньги книжки.

– Я обожаю книжки.

– И я. – Я незаметно оглядел Ирис. – …К тому же весьма функциональная.

– Что?

– Ну, твоя категория. Это значит, что…

Тут в школе прозвенел звонок, и со двора послышался шум.

– А, ладно, потом объясню. – Я встал со скамейки. – Хорошо поболтали. Завтра после школы на том же месте?

– Договорились, – улыбнулась Ирис.

<p>План ирис</p>

На следующий день после школы я ждал Ирис на школьном дворе. Я не отрываясь следил за футбольным матчем на площадке и совершенно не заметил, как кто-то остановился рядом.

– О, Альфред. Почему ты не идешь домой?

Это был Астер в своей неизменной шапочке.

– Жду кое-кого.

– Вот оно что. И кто же этот твой приятель?

Не успел я ответить, как дверь школы распахнулась и оттуда выбежала Ирис.

– Извини, что задержалась, – выдохнула она и покосилась на Астера. – Что-нибудь случилось?

– Да нет… Пожалуй, ничего. – Астер покрепче зажал под мышкой свой портфель. На секунду показалось, что он что-то подозревает, но потом у него опять стало обычное деловитое выражение лица, он кивнул нам на прощание и ушел.

– Что он говорил? – Ирис присела рядом со мной.

– Да ничего особенного, задавал вопросы, – ответил я. – Он иногда бывает странным. Аманда тоже сразу сменила тему, когда я рассказал ей про Астера.

– А сама Аманда не странная?

– Сначала я так и подумал, но вообще-то нет. Аманда просто супер!

– Просто супер, та-да-да-дам! Кто молодец? Аманда молодец!

– Ну хватит.

Я был не в настроении шутить и не хотел, чтобы Ирис смеялась над моими передачами. Во время выпусков я как будто становился другим человеком. Таким классным, таким смелым. По радио я говорил быстро и находчиво, а лицом к лицу с другими людьми чувствовал себя неуверенно и путался в словах. Когда никто не смотрит, разговаривать гораздо легче. Тогда слова вылетают изо рта по доброй воле, без страха… К тому же я хотел, чтобы Ирис забыла о том, какую чушь я нес тогда в лесу. Хотел показать, что тоже умею говорить серьезно, а не одни сплошные «та-да-да-дам».

Ирис достала из кармана шоколадный батончик, разломила его и протянула половину мне. Я поблагодарил и сунул его в рот. Ирис предложила пойти к реке, и мы ушли со школьного двора.

Через город протекала река, ее во многих местах пересекали мосты. Один из них, тот, с которого я якобы уронил рюкзак, был как раз по пути. Это был старый гранитный мост с железнодорожными путями и пешеходной дорожкой. Мы спустились к берегу и залезли на насыпь под мостом. Ирис прислонилась спиной к каменной опоре моста и стала смотреть на воду.

– Почему ты убежал из дому? – спросила она вдруг.

– Не знаю. – Я сел на край насыпи и заболтал ногами над рекой. – Я вообще-то не собирался убегать, но в ту ночь, когда оказался в темном коридоре рядом с Амандой, вдруг почувствовал, что пора.

– Я тоже пыталась один раз убежать. – Ирис подошла и села рядом. – Надоело всё.

Ирис бросила в реку сухую ветку, та закачалась на поверхности воды. Мы молча смотрели на нее. Я ждал, что Ирис продолжит.

– Я как-то пошла к Майкки, этой нашей школьной психологине. Села на стул напротив нее, но не успела даже рта открыть – а она протягивает мне вазу с карамельками и говорит: «Как здорово, что у нас в школе есть такие девочки, такие умницы». Похвалила меня и пошла к двери. Там ее ждал шестиклассник, который стащил из кабинета труда гвозди и молоток и продырявил шины нескольким учителям. Она позвала его зайти, а мне улыбнулась и сказала: «Ирис, продолжай в том же духе, все у тебя хорошо».

– Может, тебе тоже попробовать гвозди и молоток?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже