Читаем Радио Попова полностью

В начале февраля ледокол, который участвовал в спасении броненосца, получил по радиосвязи Попова сообщение о том, что на льдине терпят бедствие несколько рыбаков. И рыбаков спасли! Кто-то говорил, что их было двадцать пять, кто-то – что пятьдесят. Наверное, если продолжать спрашивать, можно было бы услышать, что их было сто или двести. Так всегда бывает, когда происходит что-то необычное. Цифры растут, истории раздуваются – примерно как вот эта. Но то, о чем я скажу дальше, – чистая правда, хоть об этом и не написано ни в учебниках по истории, ни в Википедии. Об этом расскажу только я и только в этой передаче.

Наблюдая за спасательной операцией, Попов выронил на лед свои карманные часы. Их все-таки удалось достать, и Попов отнес их к часовщику – точнее, часовщице по имени Ольга. И та-да-да-дам! Ольга починила часы, и они с Поповым подружились. Попов бывал у Ольги в гостях и однажды оставил ей на хранение радиоприемник, который сам сконструировал. И прибор больше ста лет хранился у Ольги в доме, пока не свалился мне на голову. Точнее, теперь это уже не Ольгин дом, теперь в нем живет кое-кто, кто по ночам… Так, ладно, тут прилетела одна ворона, которая, кажется, намекает, что я слишком уж разболтался.

Но зато ты узнал об изобретателе радио Александре Попове и его подруге Ольге, без которых не вышла бы в эфир эта передача. Без них я не смог бы говорить с вами в эту ночь, которая льется за окном на деревья, точно густой и вязкий черничный кисель. Я говорю, а ты слушаешь, но могло бы быть и наоборот – я слушаю, а ты говоришь. Иногда кажется, что тебя никто не слушает, но помни: в мире всегда есть кто-то, кто услышит. Кто-то, кто думает о тебе, когда ты закрываешь глаза и ложишься спать. И теперь «Радио Попова» желает всем спокойной ночи. Напоминаю, что следующий выпуск будет ровно через неделю. Так что до встречи. С вами было «Радио Попова»!

<p>Снова в школе</p>

Первый выпуск «Радио Попова» произвел во мне переворот. Вот уж не думал, что когда-нибудь у меня будет своя радиопередача. Я всегда старался быть как можно незаметнее, но вдруг обрел голос, и теперь мне казалось, что так и было всегда. Аманда сказала, что работа на радио подходит мне идеально. И еще она сказала, что дети, которые проводят много времени в одиночестве, привыкают рассказывать сами себе истории. Наверное, это правда. В одиночестве я нарассказывал себе так много, что все эти истории только и ждали, пока я открою рот, им не терпелось вырваться наружу. В голове моей гудело теперь столько планов, что я не мог уснуть. Идеи новых передач мельтешили вокруг, как маленькие жужжащие насекомые. Хватай любую и запускай через ухо прямо в мозг.

Когда на рассвете вернулась Аманда, я еще не спал. Я подкрался к перилам антресоли и сверху оглядел комнату. Аманда попала по дороге под дождь и промокла насквозь, но вид у нее был довольный. Она села на кровать рядом с Мельбой, сняла носки и выжала их в один из цветочных горшков. Потом она принялась напевать что-то себе под нос и гладить Мельбу – даже не попыталась прогнать ее с кровати. Постепенно мелодия превратилась в песенку, которую Аманда мурлыкала, когда думала, что ее никто не слышит.

Мир открыт, как яблоко,разрезанное яблоко.Так и этак, там и здесь —ты увидишь всё как есть.Если ветер завывает,если снова день дождлив,значит, в небе созреваетжелтый солнечный налив.Кто-то пялится в газету:что там стало с кем-то где-то?А другой, входя во мрак,уши чуткие напряг…[1]

Мне нравилось слушать, как она поет, но в этот раз я не дотерпел до конца. Выглянул из-за перил и громко прошептал:

– Ну, как прошло?

Аманда перестала петь и посмотрела наверх:

– А, ты еще не спишь? Судя по вздохам, прошло хорошо. Впрочем, нет. Я бы не сказала «хорошо».

– Как так?

– Не просто хорошо, а замечательно!

Пока шла передача, Аманда пробежалась под окнами и дверями забытых детей. Послушав пару секунд, она спешила к следующему объекту. Каким-то чудом ей удалось обойти за время выпуска все пять адресов. На каждом она расслышала еле уловимое бормотание радио – мое бормотание. То есть они все смогли найти приемники и настроить их на нужную частоту. Аманда заметила, что вздохи чуть изменились. Они по-прежнему звучали как вздохи Забытых, но сейчас добавилось что-то еще.

– Чуть-чуть ожидания и чуть-чуть волнения, – сказала Аманда. – И еще капля надежды, если только уши мне не соврали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже